„Man Booker“ atkeliavo į Lenkiją

Lenkų rašytoja ir poetė Olga Tokarczuk (56 m.) tapo tarptautinės kategorijos„Man Booker“ premijos laureate už romaną „Bieguni“ (į anglų kalbą išverstas pavadinimu „Flights“), kuriame pasakojimai apie keliones susipina su žmogaus kūno tyrinėjimais, gyvenimo, likimo apmąstymais. 

O.Tokarczuk – pirmoji Lenkijos rašytoja, sulaukusia prestižinio tarptautinio apdovanojimo „Man Booker International Prize“. <br>„Scanpix“ nuotr.
O.Tokarczuk – pirmoji Lenkijos rašytoja, sulaukusia prestižinio tarptautinio apdovanojimo „Man Booker International Prize“. <br>„Scanpix“ nuotr.
O.Tokarczuk 1999 metais lankės Lietuvoje.<br>P.Lileikio nuotr.
O.Tokarczuk 1999 metais lankės Lietuvoje.<br>P.Lileikio nuotr.
50 tūks. svarų piniginę premiją pasidalys rašytoja O.Tokarczuk (kairėje) ir vertėja J.Croft.<br>„Scanpix“ nuotr.
50 tūks. svarų piniginę premiją pasidalys rašytoja O.Tokarczuk (kairėje) ir vertėja J.Croft.<br>„Scanpix“ nuotr.
O.Tokarczuk 1999 metais lankės Lietuvoje.<br>P.Lileikio nuotr.
O.Tokarczuk 1999 metais lankės Lietuvoje.<br>P.Lileikio nuotr.
Daugiau nuotraukų (4)

Lrytas.lt

May 23, 2018, 3:09 PM, atnaujinta May 25, 2018, 5:39 PM

Romaną į anglų kalbą išvertė vertėja iš lenkų, ukrainiečių ir ispanų kalbų Jennifer Croft. Abi jos pasidalys 50 tūkst. svarų (57 tūkst. eurų) piniginį prizą.

Mūsų pašėlusių laikų pasakojimas
O.Tokarczuk – pirmoji Lenkijos rašytoja, sulaukusia šio prestižinio tarptautinio apdovanojimo. Iškilminga laureato paskelbimo ceremonija įvyko Viktorijos ir Alberto muziejuje Londone. 

„O.Tokarczuk yra nuostabiu sąmoju, vaizduote ir literatūrine elegancija pasižyminti rašytoja, – per ceremoniją sakė vertinimo komisijos pirmininkė Lisa Appignanesi. – Romane „Flights“, kurį nuostabiai išvertė J.Croft, virtine stulbinamų sugretinimų ji skraidina mus per atvykimų ir išvykimų, istorijų ir nukrypimų galaktiką, kur mirtingumo išvengia tik plastikas.“ 

Romane „Bieguni“ pasakojama XVII amžiaus istorija apie olandų anatomą Philipą Verheyeną, kuris pjaustė ir piešė savo paties amputuotą koją, ir XIX amžiaus istorija apie Frederico Chopino širdį, po jo mirties sesers slapta vežamą iš Paryžiaus į Varšuvą. 

Britų laikraštis „Financial Times“ rašė: „Amžinai keliaujančios moters istorija yra filosofinis mūsų pašėlusių laikų pasakojimas.“ 

Pretendentus rinko iš 108 knygų

Į premiją pretendavo šešios knygos, kurios buvo atrinktos į trumpąjį šio literatūrinio prizo knygų sąrašą.

Be „Flights“, tai prancūzų rašytojos Virginie Despentes knyga „Vernon Subutex 1“, Pietų Korėjos rašytojos Han Kang, laimėjusios „Man Booker International Prize“ 2016 m. už romaną „Vegetarė“ (The Vegetarian), nauja knyga „The White Book“, 2015 metais šį prizą laimėjusio Vengrijos rašytojo László Krasznahorkai knyga „The World Goes On“, garsaus ispanų rašytojo Antonio Muñozas Molina knyga „Like a Fading Shadow“, kuri balansuoja ties istorinės ir grožinės literatūros žanru, Irako rašytojo Ahmedo Saadawio knyga „Frankenstein in Baghdad“, kuri jau laimėjo tarptautinę arabų grožinės literatūros premiją.

Premijos teikimo komisija iš jai pateiktų 108 kūrinių iš pradžių atrinko 13, kurie ir sudarė premijos ilgąjį sąrašą. Balandį iš šių knygų buvo išrinktas ir paskelbtas trumpasis sąrašas – 6 knygos, iš kurių buvo išrinktas premijos laimėtojas.

Pernai šį literatūrinį prizą laimėjo Izraelio rašytojas Davidas Grossmanas ir jo romanas „A Horse Walks Into a Bar“. 

„Man Booker International  Prize“ žiuri vadovavo rašytoja L.Appignanesi – Karališkosios literatūros draugijos tarybos pirmininkė, buvusi Anglijos PEN klubo vadovė. Tarp žiuri narių – indų kilmės britų rašytojas ir žurnalistas Haris Kunzru, iš Nigerijos kilusi britų romanistė Helen Olajumoke, vokiečių kilmės poetas ir vertėjas Michaelas Hofmannas ir literatūros kritikas Timas Martinas.

Suteikė šansą ir kitų šalių autoriams

Pirmą kartą „Booker“ premija buvo įteikta 1969 m. britų rašytojui Percy Howardui Newby už romaną „Už tai teks atsakyti“ (Something to Answer For).

Iki 2004 m. premiją galėjo gauti tik Didžiosios Britanijos, Airijos ir Britanijos tautų sandraugos piliečiai. Nuo 2004 m. įsteigtas atskiras „Man Booker International Prize“ – jį gali gauti įvairių šalių rašytojai, kurių kūriniai parašyti angliškai arba išversti į anglų kalbą ir išleisti Didžiojoje Britanijoje premijos teikimo metais.

Nuo 2005 iki 2015 m. premija buvo teikiama kas dvejus metus, nuo 2015-ųjų – kasmet.

Sulaukė nacionalistų  grasinimų

Lietuvoje kelis kartus viešėjusi O.Tokarczuk yra viena ryškiausių dabartinės lenkų literatūros atstovių , lydima komercinės sėkmės, mylima publikos. Ji kilusi iš Ukrainos. Pirmiausia pagarsėjo kaip poetė. 1993 m. jos romanas „Bieguni“ gavo prestižiškiausią Lenkijos literatūros premiją „Nike“.

2015 m. „Nike“ žiuri premiją ir 100 tūkst. zlotų (23 500 eurų) piniginį prizą skyrė kitai jos knygai „Jokūbo knygos“ (Ksiegi Jakubowe), kurioje rašytoja, pasakodama Jakobo Franko istoriją, kitu požiūriu nagrinėja komplikuotas daugiatautės, daugiakonfesės Lenkijos problemas.

Po O.Tokarczuk kalbos per „Nike“ įteikimo ceremoniją 2015 m. jai pradėjo grasinti lenkų nacionalistai, kuriuos papiktino rašytojos mintys apie tolerantiškumą ir šalies istoriją. Jie kaltino O.Tokarczuk per didelėmis simpatijomis žydams ir ukrainiečiams.

„Gyvenime nebuvau susidūrusi su tokia neapykantos bangas. Labai užjaučiu tuos, kuriems teko tai patirti“, – tuomet prisipažino ji.

Lietuviškai išleistos  O.Tokarczuk knygos „Praamžiai ir kiti laikai“ (2000 m.), „Dienos namai, nakties namai“ (2007 m.).

Parengė Milda Augulytė

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App Store Google Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.