Nemokamas „Tilde“ vertėjas tavo išmaniajam telefonui

Nuo šiol automatine vertimo iš lietuvių į anglų ir atvirkščiai programą, kuri veikia „Android“, „iOS“ ir „Windows Phone“ platformose, gali nemokamai atsisiųsti visi išmaniųjų telefonų turėtojai. Vertimo programėlę sukūrė milžinišką patirtį šioje srity sukaupusi, kalbinių technologijų plėtojimu užsiimanti bendrovė „Tilde informacinės technologijos“ („Tilde IT“). Naujoji vertyklė gali versti ir pavienius žodžius, ir tekstą parašytą ne tik lietuvių ar anglų kalbomis, bet ir iš anglų į latvių, bei iš latvių į anglų bei rusų.

Daugiau nuotraukų (1)

Arnoldas Lukošius

Jul 29, 2012, 6:02 PM, atnaujinta Mar 17, 2018, 6:21 PM

„Tilde IT“ vertyklė buvo kuriama specialiai lietuvių ir latvių kalboms, todėl vertimo kokybė yra geresnė. Šiuo metu naujosios vertyklės tikslumas lenkia konkurentų produktus pagal BLEU ir NIST tikslumo vertinimo metodologijas. Planuojama, kad ateityje „Tilde IT“ sukurta vertyklė tekstus vers dar tiksliau.

„Šios vertyklės paskirtis yra padėti suprasti bendrą užsienio kalbos teksto prasmę. Ji jokiu būdu nėra skirta atlikti išbaigtiems ir tobuliems vertimams, - aiškina „Tilde IT“ direktorė Renata Špukienė. – Mūsų kalba, palyginus su pasaulio kalbomis, labai maža, todėl didelės tarptautinės IT kompanijos niekada daug neinvestuos į technologijas, susijusias su mūsų kalba. Tuo turime ir, manau, privalome, pasirūpinti patys. Juk šiuolaikinės technologijos vis labiau skverbiasi į mūsų gyvenimus, todėl labai svarbu, kad jose įsitvirtintų ir lietuvių kalba. Tik tuomet galėsime būti tikri, kad ji neišnyks.“

„Tilde IT“ specialistų sukurta vertyklė išsiskiria dar ir tuo, kad ji veiks ir mobiliuosiuose telefonuose, kurie nepalaiko diakritinių ženklų. Tai reiškia, kad nesant galimybės rašyti raidę „č“, galima rašyti „cx“, o programėlė pastarąjį raidžių junginį pavers lietuviška raide. Prieš pritaikydama vertyklę mobiliesiems įrenginiams „Tilde IT“ sukūrė analogišką vertyklę internetui bei integravo ją į programinę įrangą „Tildės Biuras 2012“. Naująją programėlę į savo mobiliuosius telefonus jau atsisiuntė per 12 tūkst. vartotojų.

„Nors kol kas jos veikia ne tobulai, ateityje, vystantis technologijoms, vertimo kokybė tik gerės. Artimiausias metais elektroniniai vertėjai dar nepakeis profesionalo, tačiau jau dabar gali būti jam puikiu pagalbiniu įrankiu“, – neabejoja „Tilde IT“ direktorė.

Na, o mes nekantriai laukiame, kada ši vertyklė vers iš kinų ir arabų kalbų, nes angliškai dar ir patys kažką perskaitome. Be to, labai neblogai būtų sulaukti gebančios atlikti vertimą neprisijungus prie interneto programos – juk nemokantiems kalbos tautiečiams užsienyje tokia paslaugėlė gali būti gerokai per brangi. Aišku, geriausia jei būtų siūlomi du variantai – „lengvoji“ ir nemokama, kuri dirba tik naudodama internetą ir „sunkioji“, su žodynais, už kurią būtų galima ir primokėti.

Na, o dabar vienas mobiliuoju įrenginiu su šia programa atlikto vertimo pavyzdėlis. Antroje nuotraukoje matote, kaip „Tildės“ vertėjas mobiliajame telefone išvertė anglišką tekstą apie naują, sugebančią mokytis, kompanijos LG kalbos pažinimo programą. O čia teksto originalas:

LG's Quick Voice app's monolingual status shouldn't last long. After a quick restyle - it's now Q Voice - the app is gearing up to launch internationally with an English language version ready for the first half of next year. LG also adds a bit more detail on its voice recognition offering, which can pick out a single female voice in a noisy room full of men and have the ability to make settings adjustments to Bluetooth, sound and vibration by speech. Perhaps only slightly less important than real functionality, the Q Voice interface will also include some „witty emotional responses“ - ask what the device had for lunch and it will say it chowed down on 220 volts. LG Korea reiterates that the functionality is still limited to its domestic models of the Optimus Vu and incoming Optimus LTE II at the moment, but will feature on additional phones in the future. While voice recognition from bigger mobile rivals hasn't revolutionized how we use our phones just yet, LG's hoping the sheen of the newish tech won't have worn off by 2013.

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App Store Google Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.