Šalies leidybos milžinė vėl prakišo nykštukinėms leidykloms

Didžiausia šalies leidykla „Alma littera“, pasirodo, per dvejus pastaruosius metus neišleido nė vienos verstinės knygos, kuri atitiktų išsyk du kriterijus – meninės vertės ir vertimo kokybės. Tai paaiškėjo peržvelgus Metų verstinės knygos rinkimams pasiūlytus leidinius, kuriuos išrinko Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos (LLVS) ekspertai. Situacija kartojasi – pernai buvo tas pat.

Daugiau nuotraukų (1)

Ramūnas Gerbutavičius

Feb 25, 2014, 1:03 PM, atnaujinta Feb 15, 2018, 11:08 PM

Remdamiesi Lietuvos nacionalinės bibliotekos bibliografiniais duomenimis ir gautais pasiūlymais LLVS ekspertai sudarė vertingiausių 2013 metų knygų (šiuolaikinės literatūros) ir klasikos sąrašus. Komisiją šiemet sudarė Laimantas Jonušys, Laurynas Katkus, Marius Burokas ir Audrius Ožalas. Įdomi detalė – į ekspertų sąrašą pateko ir viena eksperto M.Buroko versta knyga. 

Penktąsyk rengiamuose grožinių užsienio autorių knygų, išleistų 2013 metais, rinkimuose geriausiai pasirodė „Kitos knygos“. Šešios šios leidyklos išleistos knygos pateko į ekspertų sudarytus sąrašus.

Antroje vietoje atsidūrė „Baltos lankos“ – vertintojams įtiko penki šios leidyklos leidiniai. Trečiąją vietą pasidalijo „Vaga“ ir Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla (po tris knygas). Toliau seka „Sofoklis“, „Versus aureus“, „Homo liber“, „Tyto alba“ (po dvi knygas), „Metodika“, „Mintis“, „Apostrofa“, „Aidai“ „Nordina“, „Gimtasis žodis“, „Edukologija“ ir Vilniaus universiteto leidykla (po vieną knygą).

Į šiuolaikinės literatūros ir klasikos sąrašus kol kas iš viso įtrauktos 33 knygos (22 į pirmąjį ir 11 į antrąjį). Tai nėra itin daug, nes per metus šalyje išleidžiama apie 400 verstinių grožinių knygų.

LLVS tinklalapyje www.llvs.lt visi skaitytojai gali balsuoti už, jų nuomone, vertingiausią sąrašo šiuolaikinę knygą. Balsavimo rezultatai turėtų būti paskelbti 2014 m. antroje pusėje.

Už klasikos ir kitų laiko išbandymą atlaikiusių, 2013 m. pirmąsyk lietuviškai išleistų verstinių knygų sąrašą balsuojama nebus.

Lrytas.lt skaitytojams pateikiame abu ekspertų sudarytus sąrašus – šiuolaikinės literatūros ir klasikos. Jei norite skaityti geras knygas, prieš eidami į knygyną peržvelkite ir šį sąrašą.

2013 metų vertingiausios verstinės literatūros sąrašas

Šiuolaikinė literatūra

Barnes, Julian. „Pabaigos jausmas“. Iš anglų k. vertė Nijolė Regina Chijenienė. – „Baltos lankos“.

Barry, Sebastian. „Pažadėtoji žemė“. Iš anglų k. vertė Vidas Morkūnas. – „Metodika“.

Binet, Paurent. „HHhH“. Iš prancūzų k. vertė Diana Bučiūtė. – „Sofoklis“.

Bolaño, Roberto. „Pašėlę detektyvai“. Iš ispanų k. vertė Alma Naujokaitienė. – „Kitos knygos“.

Diaz, Junot. „Štai taip tu ją prarandi“. Iš anglų k. vertė Indrė Telksnytė. – „Versus aureus“.

Hallberg, Ulf Peter. „Europos šlamštas. Šešiolika būdų prisiminti tėtį“. Iš švedų k. vertė Alma Braškytė. – „Apostrofa“.

Jóhann Hjálmarsson. „Sielos krantai“. Iš islandų k. vertė Rasa Ruseckienė. – „Homo liber“.

Houellebecq, Michel. „Žemėlapis ir teritorija“. Iš prancūzų k. vertė Dainius Gintalas. – „Kitos knygos“.

Otsuka, Julie. „Buda palėpėje“. Iš anglų k. vertė Emilija Ferdmanaitė. – „Vaga“.

Oz, Amos. „Pasakojimas apie meilę ir tamsą“. Iš hebrajų k. vertė Kristina Gudelytė. – „Mintis“.

Pelevinas, Viktoras.“SNUFF“. Iš rusų k. vertė Dalia Saukaitytė. – „Kitos knygos“.

Rothmann, Ralf. „Ugnis nedega“. Iš vokiečių k. vertė Regina Ivanauskienė. – Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla.

Rubina, Dina. „Petruškos sindromas“. Iš rusų k. vertė Irena Aleksaitė. – „Nordina“.

Sansal, Boualem. „Vokiečių kaimas, arba Brolių Šilerių dienoraštis“. Iš prancūzų k. vertė Pranas Bieliauskas. – „Tyto alba“.

Saramago, José. „Kainas“. Iš portugalų kalbos vertė Zigmantas Ardickas. – „Kitos knygos“.

Solstad, Dag. „Septynioliktas romanas“. Iš norvegų k. vertė U. Mikučionis. – „Homo liber“.

Stepnova, Marina. „Lazario moterys“. Iš rusų kalbos vertė Sigitas Parulskis. – „Tyto alba“.

Šiškinas, Michailas. „Veneros plaukas“. Iš rusų k. vertė Aušra Stanaitytė-Karsokienė. – „Vaga“.

Tulli, Magdalena. „Yda“. Iš lenkų k. vertė Vytautas Dekšnys. – Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla.

Tungal, Leelo. „Draugė mergaitė ir suaugę žmonės: dar vienas pasakojimas apie laimingą vaikystę“. Iš estų k. vertė Danutė Sirijos Giraitė ; iliustravo Urmas Viik. – „Gimtasis žodis“.

Winterson, Jeanette. „Apelsinai – ne vieninteliai vaisiai“. Iš anglų k. vertė Marius Burokas. – „Kitos knygos“. Zagajewski, Adam. „Du miestai“. Iš lenkų k. vertė Kazys Uscila. – „Vaga“.

Klasika

Coetzee, John Maxwell. „Barbarų belaukiant“. Iš anglų k. vertė Violeta Tauragienė. – „Baltos lankos“.

Green, Graham. „Galybė ir garbė“. Iš anglų k. vertė Ona Daukšienė. - „Sofoklis“.

Jayadeva. Gytagovinda. Iš sanskrito k. vertė Valdas Jaskūnas . – Vilniaus universiteto leidykla.

Hilsenrath, Edgar. „Nacis kirpėjas“. Iš vokiečių k. vertė Teodoras Četrauskas. – Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla.

Onetti, Juan Carlos. „Maitvanagis“. Iš ispanų k. vertė Valdas V. Petrauskas. – „Baltos lankos“.

Faulkner, Williams. „Jeruzale, jeigu tave užmirščiau“. Iš anglų kalbos vertė Violeta Tauragienė. – „Baltos lankos“.

Chateaubriand, François René. „Ransė gyvenimas“. Iš prancūzų k. vertė Genovaitė Dručkutė. – „Versus aureus“.

„Teognidiškosios elegijos“. Iš graikų kalbos vertė ir įvadą parašė Dalia Andziulytė. – „Aidai“.

Wilde, Oscar. „Ledi Vindermir vėduoklė“. Iš anglų k. vertė Narimantas Evaldas Samalavičius. – „Edukologija“.

Sagan, Françoise. „Audra tvenkiasi“. Iš prancūzų k. vertė Vilius Litvinavičius. – „Baltos lankos“.

Orwell, George. „Lapok, aspidistra“. Iš anglų kalbos vertė Arvydas Sabonis. – „Kitos knygos“.

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App Store Google Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.