Paaiškėjo šių metų Dominyko Urbo premijos laureatas

Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga 2023 m. Dominyko Urbo premiją skyrė Viliui Jakubčioniui už sėkmingą vertimo debiutą – sklandų ir tikslų Helen DeWitt romano „Paskutinis samurajus““ vertimą.

Vertėjas  Vilius Jakubčionis.<br>E.Frank nuotr.
Vertėjas Vilius Jakubčionis.<br>E.Frank nuotr.
Rašytoja Helen DeWitt.<br>Leidėjų/A.Son nuotr.
Rašytoja Helen DeWitt.<br>Leidėjų/A.Son nuotr.
Leidėjų nuotr.
Leidėjų nuotr.
Vertėjas  Vilius Jakubčionis.<br>E.Frank nuotr.
Vertėjas Vilius Jakubčionis.<br>E.Frank nuotr.
Daugiau nuotraukų (4)

Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos inf.

Apr 13, 2023, 8:18 PM

Premija bus įteikta Dominyko Urbo gimimo dieną, balandžio 28 dieną 17 val. Vilniaus literatų namuose (Šv. Jono g. 11).

APIE VERTĖJĄ

Vilius Jakubčionis gimė 1993 m. Vilniuje. 2012 m. baigė Vilniaus Antakalnio vidurinę mokyklą, 2019 m. įgijo Lietuvių filologijos bakalauro laipsnį Vilniaus universitete. Mėnraštyje „Metai“ yra publikavęs du savo apsakymus. Dabar dirba Lietuvos nacionalinėje Martyno Mažvydo bibliotekoje ir studijuoja Literatūros antropologijos ir kultūros magistrantūroje Vilniaus universitete. Helen DeWitt romanas „Paskutinis samurajus“ – pirma Viliaus versta knyga.

APIE AUTORĘ IR KNYGĄ

Helen DeWitt (gim. 1957) – amerikiečių prozininkė, gyvenanti Berlyne. Nors kol kas yra išleidusi tik du romanus ir vieną apsakymų rinkinį, ji laikoma viena iš įdomiausių šiuolaikinių JAV rašytojų. Oksfordo universitete apgynusi humanitarinių mokslų (senovės graikų ir lotynų literatūros) daktarės disertaciją, ilgai dirbo įvairiausius darbus: pavyzdžiui, žodyno straipsnių kategorizuotoja, diktuojamo teksto surinkėja, spurginės darbuotoja. 2000-aisiais išleistas debiutinis Helen DeWitt romanas „Paskutinis samurajus“ (The Last Samurai) išverstas į daugiau nei 15 kalbų. 2018-aisiais trisdešimties kritikų komisija, turėjusi sudaryti naująjį XXI a. kanoną, būtent „Paskutiniam samurajui“ skyrė pirmą vietą.

Helen DeWitt kūriniams būdingas intelektualumas. Jungdama galybę meninių, mokslinių ir kultūrinių kontekstų, rašytoja dažnai priartėja prie grožinės kūrybos ribų ir jas peržengia, remiasi informacijos dizaino principais, į kūrinius įpina statistikos, matematikos ar svetimo rašto elementų. Humoristiškai ir satyriškai braižo žmonių, dažnai apdovanotų unikaliais gabumais, trajektorijas jų nesuprantančiame pasaulyje.

Intelektualus, pasiutiškai juokingas ir šiuolaikiškas „Paskutinis samurajus“ – romanas apie meną, mokslą, kalbas ir žinias. Kartu tai knyga apie nuotykių troškimą, išsilavinimo beribiškumą ir ribas, karštakošišką herojiškumą ir moralinį kompasą.

Šiek tiek chaotiška Helen DeWitt proza, itin įtaigūs ir nepamirštami personažai, per visą istoriją nesikeičiantis maloniai ekscentriškas pasakojimo tonas „Paskutinį samurajų“ pavertė kultiniu romanu. O švelnūs Sibilės ir Liudo santykiai bei homeriška Liudo tėvo paieška suteikia knygai neįprastos emocinės gelmės.

APIE PREMIJĄ

Dominyko Urbo premija, 2008 m. įsteigta Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos, skiriama grožinės ir humanitarinės literatūros vertėjui už debiutą: per pastaruosius trejus metus publikuotą profesionalų, menišką pirmą arba antrą vertimą į lietuvių kalbą. Ši premija teikiama balandžio 28 d., minint žymaus vertėjo, redaktoriaus ir kalbininko Dominyko Urbo gimimo metines.

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App Store Google Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.