Aktorė Dalia Michelevičiūtė: „Poezija pamaitina žmogaus dvasią“

2025 m. gruodžio 15 d. 16:08
Daiva Šabasevičienė, teatrologė
Interviu
Lietuvos nacionaliniame dramos teatre sekmadienį skambės Nobelio  literatūros premijos laureato Czesųawo Miloszo eilės. Tai antrus metus  LNDT vykdomo ciklo „Skaitymai: dramos klasika“ renginys.
Daugiau nuotraukų (3)
Renginio sumanytojai – šio teatro aktoriai Dalia Michelevičiūtė ir Vytautas  Rumšas. Būtent jie gruodžio 21 d. 16 val. Mažojoje salėje ir skaitys  Cz.Miloszo kūrinių poetinę kompoziciją „Kalbos galia“ apie neregimosios  tikrovės įžodinimo slėpinį, prarastos Tėvynės, Dievo artumo ir amžinybės  ilgesį. Apie šį rašytoją ir būsimą renginį kalbėjomės su D.Michelevičiūte. 
„Aš būsiu kaip kalba, literatūrinis žodis, o V.Rumšas kalbės poeto vardu.  Jo lūpose skambės brandūs poeto tekstai, kuriuose susimąstoma apie tai,  ką jis palieka po savęs. Cz.Miloszas nuolat kalba apie jį persekiojusį  kaltės jausmą, kuris tapo dar vienu kūrybos šaltiniu“, – apie „Kalbos  galią“ papasakojo D.Michelkevičiūtė. 
– Esate viena nedaugelio aktorių, kuri nuo pat savo kūrybos pradžios  teatre siekė intelekto gyvybės, filosofinių reikšmių. Dabar jūsų akiratyje  atsirado ir Cz.Miloszas. Ar skaityti jo kūrybą nusprendėte tikslingai ar  vedina nuojautų?
– Cz.Miloszą rinkausi sąmoningai. Prie jo kūrybos pirmą kartą stabtelėjau  2011 metais, kai buvo švenčiamas jo gimimo šimtmetis. Man apskritai labai  patinka poezija. Dar mokykloje esu parašiusi kelis eilėraščius. Tikrai  nelaikau savęs poete, bet poezijos pasiilgstu. Man atrodo, kad poezija  pamaitina žmogaus dvasią ir sielą, tą neregimosios tikrovės nuojautą.  Poezija žadina ir mūsų asociatyvinį mąstymą, vaizduotę, kita vertus,  labai daug pasako ir apie žmogaus prigimtį. 
– Kodėl jus sudomino būtent Cz.Miloszo kūryba?
– Man patinka ir lietuvių, ir lenkų poezija. Manau, kad mūsų istorinė  sankloda ir mąstymas labai panašūs. Po Wisųawos Szymborskos eilių,  skaitytų spektakliuose „Stotis N mieste“ (1999) ir „Moters portretas“  (2015) ruošiausi Cz.Miloszui. 
Cz.Miloszas – dviejų tautų poetas. Su Lenkija mus sieja ilga istorija,  o per šio poeto asmenybę mes matome ir šalies, ir mūsų tautų, ir Europos,  ir jo paties likimus. Siekdama iškristalizuoti pagrindinę temą aš lyg ant  kokios smilgos vėriau žemuogėles, jo eilėraščius. 
Norėjau suprasti, kas vainikuoja visą Cz.Miloszo kūrybinį vandenyną. Man  įdomiausia jo kalbos galia. Per šį poetą noriu prabilti apie kalbą,  istoriją, kūrėjo santykį su Aukščiausiu kūrėju. Juolab kad per šio poeto  asmeninę patirtį mes matome sovietmečio griūtį, savanoriškos tremties,  kitas temas. 
Cz.Miloszas save laikė lietuvių poetu, rašančiu lenkiškai, o jo gimtinė  Šeteniai visada išliko jo tapatybės dalimi. Gimęs mažoje šalyje, jis  troško šlovės, labai norėjo pritapti prie didmiesčio – Varšuvos  intelektualų, rinkosi labai prieštaringą, kartais net nepatrauklų kelią.  Šis siekis vyko kūrybos kaina. Tai mane taip pat sudomino. 
Kūryba peno semiasi ne tik iš skaidrių, bet ir iš nepatrauklių, drumzlinų  mūsų prigimties gelmių. O žmogaus sąžinė bet kokiu atveju kristalizuoja  mintis. Visi poelgiai tarsi reikalauja kiekvieno mūsų ataskaitos. Todėl  išnyra ir kalbos galios, ir kūrėjo, jo poelgių temos. 
Man tai primena režisieriaus Jono Vaitkaus spektaklį „Didysis kelias“  (2020). Šiame kūrinyje Augustas Strindbergas rašė apie kūrėją, prieš mirtį  tarsi pereinantį per visus savo gyvenimo etapus nuo pat vaikystės, tarsi  suvedantį sąskaitas Dievo akivaizdoje. Antraip žmogišku lygmeniu mes  negalime gauti atleidimo. Savo kūryboje apie tai kalba ir Cz.Miloszas.  Visą poetinę kompoziciją dėliojau kaip dialogą su kūrėju ir savo sąžine. 
Kokia Cz.Miloszo šlovės kaina nuo Šetenių, nuo vaikystė laikų? Jis rašė  apie dvilypumą, norą išgarsėti ir kiek jam tai kainuoja, apie santykius  su moterimis. Šie santykiai buvo labai prieštaringi. Jo gaivališkumas,  seksualumas, noras pažinti žmogų, jo prigimtį buvo tiesiog nepasotinami. 
Cz.Miloszas daug kalbėjo apie tai, kaip jis stos prieš Aukščiausiąjį  kūrėją, ką pasakys... Apsigynimui jis nieko neturėjo, tik savo kūrybą, ir  vylėsi, kad kūryba svers daugiau, negu jo blogis. O tai mane jaudina,  nepaisant viso Cz.Miloszo prieštaringo gyvenimo, komplikuotų santykių su  moterimis, motinos ir močiutės begalinio ilgesio, tos skaidrios vaikystės  meilės. Tai, kas per visą gyvenimą atsitinka, tai, dėl ko jis paliko  tėvynę, sąžinės kompromisai, – visa tai verčia susimąstyti.  
Labai džiaugiuosi, kad V.Rumšas sutiko dalintis šiuo kūrybiniu sumanymu.  Pirmą kartą šį spektaklį parodžiau 2011 metais, o dabar jis yra praplėstas.  Praėjus keliolikai metų aš pati jau pasikeičiau.     
– Ką manote apie vertimus? Ar tikrai tai – tik „lietpalčio pamušalas“?
– Kai dar studijavau Vilniaus universiteto filologijos fakultete ir  vykdavo vertimo seminarai, mums dėstytojai sakydavo, kad geriausiu atveju  vertimas yra originalo aidas. Kad aidas suskambėtų, rezonuotų kitų žmonių  protuose ir širdyse, reikia didelio vertėjo talento. Manau, kad vertėjas  yra kaip kūrėjas. 
– Kokius tekstus išgirs publika, kaip ir kodėl juos atsirinkote?
– Komponuodama eilėraščių struktūrą, juos rinkausi iš kelių vertimų.  Poeziją dėliojau iš Cz.Miloszo rinkinių „Pakelės šunytis“, „Tai“,  „Rinktiniai eilėraščiai“. Svarbu buvo teminės jungtys – kalbos likimas,  paties kūrėjo ir menininko sąžinės sąskaita, meilės, šlovės kaina.    
Prieš porą metų LNDT atsirado Klasikos skaitymai. Jūs su V.Rumšu iki  šiol tęsiate šią tradiciją. Klasikinius tekstus ypač sunku skaityti vienam,  nes ima kartotis intonacijos, atsiranda tam tikra monotonija. Šiuo atveju  du skirtingi balsai – kaip tam tikra poezijos įvairovė.
Cz.Miloszo poezija yra protu sukonstruota. Ji – ne jausminė, dėl to, kad  ir kaip aktorius gerai skaitytų ar jaustų tekstus, dažnai papuolama į tam  tikrą monotoniją. Todėl labai svarbus vyriško balso atsiradimas. Aš būsiu  kaip kalba, literatūrinis žodis, o V.Rumšas kalbės poeto vardu. Jo lūpose  skambės brandūs poeto tekstai, kuriuose susimąstoma apie tai, ką jis  palieka po savęs. Cz.Miloszas dažnai kalbėjo apie jį persekiojusį kaltės  jausmą, kuris tapo dar vienu kūrybos šaltiniu. 
– Ko reikia, kad būtų teisingai perskaitytas tekstas?
– Apie teisingumo kategoriją labai sunku kalbėti. Kaip reikia skaityti  vieną ar kitą tekstą? Kiekvienas atlikėjas juk yra ir kūrėjas, kiekvienas  mūsų įdeda savo širdies. Aš rinkausi tuos tekstus, kurie kalba mano  širdžiai ir protui. 
– Kaip manote, ką žiūrovas, klausytojas išgirsta ir išsineša iš tokių  skaitymų?
– Pirmiausia jis pasirenka išklausyti labai gerą literatūrą. Tai yra  kūriniai, kurie darė įtaką pasaulinei kultūrai. Ir tai – labai svarbu,  nes gyvenime mes nuolat girdime gatvės, dokumentinę šneką. 
Poetiniai tekstai yra didelė pagarba kalbai, jie praturtina mūsų žodyną.  Aš giliai įsitikinusi, kad skaitymai priverčia bent valandėlei stabtelti  prie amžinųjų vertybių ir tiesų: kas yra žmogus, koks yra mūsų likimas,  kas mūsų laukia po mirties, ką aš paliksiu išeidamas iš šio pasaulio? Ar  aš esu, anto Cz.Miloszo, „tik mėsa“, ar šis tas daugiau? Tai yra  transcendentinis poezijos pradas.      
Asmeniškai aš po apsilankymo Šeteniuose, Kunotų dvare visai kitaip ėmiau  suprasti jo poeziją. Kas domisi Cz.Miloszu, turėtų Šetenius aplankyti.  Labai smagu, kad ir juose, ir Kėdainiuose yra puiki kultūrinė bendruomenė,  kuri nuolat renkasi, vakaroja, dainuoja. Tą vietą jie kultūriškai  aktualizuoja. Šįmet ten buvome pakviesti su Petru Vyšniausku. Svarbu buvo  sunkiasvorę poeziją paįvairinti muzika. P.Vyšniauskas sakė: „Čia yra  vietovės dvasia“. Šeteniai – ypatinga ir labai graži vieta.     
– Kiek jums svarbios jo vietos Vilniuje – Stepono Batoro universitetas,  kur studijavo teisę, bet buvo įsitraukęs į literatų bendriją „Originalios  kūrybos sekcija“, Akademinį klajūnų sambūrį? Stodama mokytis į Lietuvos  muzikos ir teatro akademiją, jūs jau turėjote Vilniaus universiteto  lietuvių literatūros bakalaurės diplomą. Ar kada nors susimąstėte, kokie  nematomi ryšiai jus sieja?
– Sieja meilė literatūrai. Kai kurių mūsų gyvenimo tarpsnių svarba  paaiškėja vėliau. Mums abiem svarbi ir Lietuva, ir poezija. Studijuojant  Cz.Miloszu taip nesidomėjau, kaip jis mane sudomino jau dirbant teatre.  
– Kokios papildomos priemonės teatre reikalingos šiam skaitymui?
– Labai norėjau įtraukti vaizdo projekcijas ir pačius menininkus – Liną  Liandzbergį ir Artūrą Valiaugą, taip pat kompozitorių Julių Aglinską. Jie  taip pat buvo prie šio sumanymo ištakų. Dabar tai bus toks adventinis  susikaupimas. Man labai svarbu, kad į Lietuvos nacionalinį dramos teatrą  įžengtų poezija.  
* * *
Nobelio literatūros premijos laureato Cz.Miloszo kūrinių poetinė  kompozicija „Kalbos galia“ LNDT mažojoje salėje skambės gruodžio 21 d.  16 val.

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App StoreGoogle Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2026 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.