Viešajai įstaigai „Europos žmogaus teisių fondas“ dirbanti
teisininkė atstovavo arba vis dar atstovauja Wantens (Vantens),
Pauwels (Pauvels), Weston (Veston), Wardyn (Vardyn), Mickiewicz
(Mickevič) ir kitoms šeimoms bylose dėl pavardžių rašybos
įvairiuose dokumentuose – gimimo, santuokos liudijimuose, pasuose.
Pastaruoju metu priimi jau keli palankūs teismų sprendimai, o
atsakingos Lietuvos institucijos – savivaldybių migracijos skyriai,
Teisingumo ministerija ir kitos – sprendimų neskundžia.
Teismuose dėl pavardžių kovoja lietuvaitės
E.Baliko sako, kad 95 proc. teismus pasiekiančių bylų yra
būtent dėl už užsieniečių ištekėjusių lietuvių.
Ji sako, kad
vos kelios bylos buvo dėl tautinių mažumų atstovų, siekiančių
originalios vardų ar pavardžių rašybos, pvz. Lietuvos žydų
šeima nori duoti vaikui vardą Anna su dviem „n“, remdamiesi, jog
taip įrašyta Šventajame rašte.
„Yra vienetai, kurie iš teismo prašo tokio vardo. Bet jei
kalbėsime apie bauginančias ir „neegzistuojančias“ raides q, w,
x, kalbame apie už užsieniečių ištekėjusias lietuves“, –
penktadienį surengtoje konferencijoje apie pavardžių rašybos
problemas sakė ji.
Seime jau kurį laiką svarstomi du alternatyvūs projektai:
vienas leidžia asmens dokumentuose naudoti lotyniškos abėcėlės
raides x, w, q, kitas įteisintų originalią pavardžių rašybą
papildomame paso puslapyje.
Tiek E.Baliko, tiek kiti konferencijoje dalyvavę
nevyriausybininkai pasigenda politikų aktyvumo. Jie tvirtina gavę
pažadą, jog Seimas vėl imsis projektų gegužę, tačiau kol kas
klausimai į plenarinių posėdžių darbotvarkes netraukiami.
Seimo
pirmininkės Loretos Graužinienės atstovas spaudai BNS sakė
negalintis pasakyti, ar klausimas bus apsvarstytas dar iki sesijos
pabaigos, nes šiuo metu „prioritetas teikiamas socialiniam
modeliui“.
„Yra nesprendžiama ir teismai tą perima į savo rankas“, –
pažymi E.Baliko.
Pasuose – ir naujos pavardės su „w“
Jos pateiktais Registrų centro duomenimis, pernai Lietuvoje buvo
13 atvejų (2 vardai ir 11 pavardžių), kuomet galiojančiuose
Lietuvos piliečių pasuose ar tapatybės kortelėse įrašyta raidė
w. 2013-aisiais tokių galiojančių dokumentų buvo tik 6,
2014-aisiais jų jau padaugėjo iki 31.
Daugiausia nelietuviškos
rašybos galiojančiuose asmens dokumentuose pavyzdžių pernai buvo
su dviguba „n“ (iš viso 436), su „rz“ (418), dviguba „t“
(154). Raidė „x“ pernai buvo 17-oje vardų ir pavardžių
pasuose ir kortelėse (2014-aisiais buvo 13, 2013-aisiais – 22).
Raidė „q“ pernai buvo 4 galiojančiuose asmens dokumentuose,
užpernai – 3-juose.
Pasak E.Baliko, duomenys rodo, kad Lietuvos piliečių pasuose ar
kortelėse nelietuviškas originalias pavardes teritorinės migracijos
valdybos įtraukė dar pernai.
„Drįstu manyti, kad tai yra mišrių šeimų atstovai. Bet
pagal duomenis, kurie yra senesni, įrašų buvo ir iki 2011 metų.
Tai nėra nauja – Lietuvos registruose tokie įrašai buvo žymiai
seniau, ir niekas jų nekvestionavo.
Tik kai buvo registruoti teisės
aktai dėl pavardžių rašybos, pradėta kalbėti apie lietuvių
kalbos apsaugą ir kitus dalykus“, – BNS sakė teisininkė.
Ji sako, kad šiuo metu yra dar apie 350 Lietuvos tarnybų asmenų
gimimo liudijimų, kur įrašytos pavardės neatitinka deklaruojamų
lietuvių kalbos reikalavimų – nepaisant to, remiantis gimimo
liudijimais nauji dokumentai su dvigubomis raidėmis, w, x, ar q nėra
išduodami.
Pergalės laukė 9 metus
Lietuvę vedęs Lenkijos pilietis Lukaszas Wardynas (Lukašas
Vardynas) tvirtina, kad jo šeima pastaruosius devynerius metus
dalyvavo 6 bylose ir tik šiemet pasiekė, kad originali pavardė
Wardyn būtų įrašyta šeimos vaiko gimimo liudijime – tai padaryti
teismas įpareigojo šį balandį.
Jis laukia sprendimų, jog pavardė
būtų įrašyta ir vaiko pase, teismas turėtų šią bylą atversti
birželio pabaigoje.
L.Wardynas taip pat atkreipė dėmesį, jog dauguma lietuvių
laiko pinigus bankuose, kurie oficialiai rašomi nelietuviškai, pvz.,
„Swedbank“, „Parex“ – Lietuvos įstatymai leidžia registuroti
kompanijas su nelietuviškais rašmenimis.
„Kodėl tuomet mano pavardė yra nelegali? Ne, ji nėra
nelegali. Tai kodėl turiu pasikeisti savo pavardę?“, – stebėjosi
jis.
Anot jo, skirtingos jo, žmonos ir vaiko pavardės ne tik sukuria
problemų keliaujant, tvarkant įvairius dokumentus, bet ir moralinę
dilemą, jog „mano žmona nėra mano žmona“.
„Suprantu, Lietuvos siekis saugoti kalbą yra esminis. Tačiau
svarbu yra tai, kaip sprendžiamas kalbos klausimas. Šiandien
Lietuvoje vyrauja negatyvus kalbos išsaugojimo klausimų sprendimo
būdas“, – priekaištavo jis.
Išsigelbėjimas – kitos šalies pasas
Lenkijos poeto Adomo Mickevičiaus provaikaitis, prancūzijos
pilietis Romanas Goreckis – Mickiewiczius (Mickevičius) stebisi, kad
jo Lietuvos ir Prancūzijos pilietybę turinčiai dukrai anksčiau
išduotame pase buvo įrašyta tiek originali pavardė, tiek ir vardas
Alexia.
Tačiau prieš metus siekiant pratęsti paso galiojimą,
atsisakyta įrašyti nesulietuvintą vardą ir pavardę. Jis pažymi,
jog Vilnius ir yra unikalus dėl savo daugiakalbystės, tačiau šie
sprendimai piliečius esą skirsto į „pirmarūšius ir
antrarūšius“
„Dabar ji gali keliauti su prancūzišku pasu. Bet aš galiu
suprasti tuos žmones, kurie turi tik lietuvišką pasą – tai yra
baisu, nemalonu, ypač dėl to, kad anksčiau tai buvo galima, dabar –
nebe (...). Tai yra absurdiška“, – BNS sakė jis.
Su analogiška situacija susiduria ir prancūzo bei lietuvės
šeima, kurios vaikui atsisakoma pratęsti pasą su pavarde Jacquet,
nors anksčiau tokia pavardė buvo įrašyta.
Kalbininkai išimtims neprieštarauja
Valstybinės lietuvių kalbos komisijos (VLKK) pirmininkės
pavaduotoja Jūratė Palionytė primena, kad komisija, atsižvelgdama
į „šiuolakinį pasaulį, žmonių santykius, į keliavimą“
sutinka su galimomis išimtimis įstatyme, kai užsieniečių
sutuoktiniams ir jų vaikams būtų išduodami dokumentai su
originalia užsienietiška pavardės rašyba.
Ji taip pat
priekaištavo, jog dėl to apsispręsti delsia Seimas.
„Ta pavardė su vienguba „V“ netampa lietuviškesnė,
todėl, mūsų manymu, tai lietuvių kalbai tikrai nekenkia (...).
Problema ir yra, kad neapsisprendžiame“, – BNS sakė ji.
Šiemet į Lietuvoje išduotus santuokos liudijimus įrašyti ir
dviejų už Belgijos piliečių ištekėjusių lietuvių – Miglės
Wantens (Vantens) ir Ernestos Pauwels (Pauvels) originalios
pavardės. Moterys teismuose siekia, jog tokios pavardės būtų
įtrauktos ir pasuose.
Šiuo metu Lietuvos galiojantys teisės aktai numato, kad Lietuvos
piliečių dokumentuose vardai ir pavardės rašomi lietuviškais
rašmenimis. Klausimą dėl raidžių rašymo originaliai dažnai
kelia Lietuvoje gyvenantys lenkai ir Varšuvos politikai.
Seime svarstomi du alternatyvūs projektai: vienas leidžia asmens
dokumentuose naudoti lotyniškos abėcėlės raides x, w, q, kitas
įteisintų originalią pavardžių rašybą papildomame paso
puslapyje.
Pirmųjų pataisų šalininkai teigia, kad jos būtų svarbios ir
santuokas su užsieniečiais sudariusioms lietuvėms. Kritikai teigia,
kad taip būtų sumenkintas konstitucinis valstybinės lietuvių
kalbos statusas, gali kilti keblumų skaitant nelietuviškas pavardes.