Išgyvenusi sprogimą Mariupolio dramos teatre ukrainietė kuria naują gyvenimą Čekijoje

Ši istorija – apie Olesią Ustinovą iš Mariupolio. Ji apgultame Mariupolyje išbuvo iki kovo vidurio. Su dviem vaikais – 5 metų Nikita ir 18 metų Juliana.

Mariupolio dramos teatras.<br>AP/Scanpix nuotr., lrytas.lt koliažas.
Mariupolio dramos teatras.<br>AP/Scanpix nuotr., lrytas.lt koliažas.
Karas Ukrainoje. Susprogdintas Mariupolio dramos teatras.<br>Twitter nuotr.
Karas Ukrainoje. Susprogdintas Mariupolio dramos teatras.<br>Twitter nuotr.
Daugiau nuotraukų (2)

Olga Bahareva-Grigorian

Nov 13, 2022, 11:05 PM

Ji prisimena, kad vasario 24 d. auštant su dukra ėjo į darbą.

„Pirmą kartą sprogimą išgirdome penktą ar pusę šešių ryto. Labai skubiai grįžome namo, susipakavome daiktus. Išvykome į Iljičių, ten gyvena mūsų krikštamotė. Grįžome pas juos“, – pasakojo Olesia.

Šeima neturėjo nuosavo automobilio, tačiau nuolat stengėsi išvykti iš miesto.

„Norėjome išvykti jau vasario 24-ąją, bet bilietų į Lvovą nebebuvo. Važiavome į Zaporižę. Mes tiesiog bijome bombardavimo. Buvo baisu važiuoti tik iki Zaporožės, ir nežinojome, ar galėsime iš ten važiuoti toliau. Tada nusipirkome bilietus vasario 28 d. į Lvovą, bet tą dieną visi įvažiavimai ir išvažiavimai jau buvo užblokuoti, todėl negalėjome išvykti“, – prisimena Olesya.

Šeima pas giminaičius gyveno iki kovo 8 d. „Kai buvo paskelbtas „žaliasis koridorius“, grįžome namo į centrą“, – pasakojo moteris.

„Mums buvo pasakyta, kad geriau tai daryti prie Dramos teatro. Tačiau „žaliojo koridoriaus“ iš tiesų nebuvo. Grįžome namo kovo 8 d., bet jau tada nebuvo nei elektros, nei vandens, nei galimybių susisiekti. Jau miesto centre buvo daug šaudoma. Grįžome namo su vaikais. Paprašėme Iljičiuje, kad mus automobiliu parvežtų namo. Prisimenu, tuo metu vienas vyras mums pasakė: „Jei ne tavo Nikita, niekur nebūčiau tavęs vežęs“. Grįžome namo, užkūrėme ugnį, iškepėme kiaušinių. Aš pasakiau: „Eime, kol ugnis dega, išvirsime dar vandens, kad galėtume turėti karšto vandens termose. Ir girdžiu labai garsiai skrendantį lėktuvą.

Tuo metu į netoli mūsų esantį prekybos centrą pataikė sviedinys. Kai tik parduotuvė buvo susprogdinta, labai greitai susikrovėme daiktus ir išvykome į „Menų mokyklą“. Mus priėmė. Miegojome ant grindų. Prie durų mums buvo paruošta lova, iš namų pasiėmėme antklodžių.

Pačiame rūsyje nebuvo vietos. Buvome pusrūsyje. Kiekvieną vakarą, kai tik atskrisdavo lėktuvai, visi šaukdavo: „Lėktuvai!“ Nuolat šokinėjome, kai turėjome batus, kai neturėjome, ir greitai bėgome į rūsį. Naikintuvai aplink sukiojosi dieną ir naktį – tai buvo faktas. Orlaivis po orlaivio. Jie dūzgė ir buvo galima suprasti, kad netrukus kažkur numes bombą.

Man pasisekė, kad buvau pamaitinta, – prisimena Olesia Ustinova, – mums duodavo maisto, net jei ir turėjome šiek tiek, bet jo buvo. Jie gamino maistą visiems. Davėme šiek tiek pinigų ir bandėme ką nors nusipirkti. Savanoriai atnešė mums maisto ir nupirko jo. Kažkas buvo nemokama. Jaunesniems nei 18 metų vaikams buvo skirtas atskiras patiekalas. Bandėme jiems duoti sausainių, sūrio ir dešros. Na, tai, ką dar galima valgyti, kas dar nepražuvo. Mums, suaugusiems, jie virė sriubą, neluptas bulves. Mums davė po dvi bulves. Dar galėjome bėgti namo ir pasiimti likusių kruopų. Žinoma, visa tai be duonos.

Olesia sako, kad gerai žinojo, kaip rizikuoja bėgdama iš slėptuvės namo.

„Taip, buvo labai baisu. Turėjome kaimynę, kuriai buvo per 90 metų. Namuose liko šuo. Ją taip pat reikėjo pamaitinti. Todėl, jei kas nors bildėdavo, bėgdavome prie durų. Žinojome, kad yra rūsiai. Taip ir parbėgome namo.“

Kovo 14 d. mieste pradėjo dingti elektra ir internetas, prisimena Olesia Ustinova. Paskui pradėjo plaukti pranešimai iš tų, kuriems pavyko pabėgti iš apgulto miesto.

„Vienas pažįstamas man rašė: „Olesia, 14-ąją jie atidarė koridorių link Melekino. Žmonės ten eina patys, pabandykite išeiti“. Atsakiau, kad nėra kaip išeiti, nes viskas jau sproginėja, skrenda lėktuvai. Ir jis man rašė: „Mano teta buvo Dramos teatre ir paprašė įlipti į kažkieno automobilį, o jai pavyko išvažiuoti koridoriumi. Eikite į dramos teatrą“.

Užlipau į Menų mokyklos 3-iąjį aukštą, kad atsakyčiau į šią žinutę, stoviu ten ir suprantu, kad įvyko sprogimas. O priešais mane 3 aukšte nėra sienos. Į mane skriejo akmenys. Nebuvo jokios panikos, jokios isterijos. Tiesiog nubėgau žemyn, nes žinojau, kad ten yra vaikų. Nusileidau laiptais žemyn ir pamačiau, kad jie buvo susigrūdę kampe, susiglaudę ir sėdėjo. Viskas buvo padengta dulkėmis, viskas degė. Vyrai ėmė daužyti langus, kad galėtų išeiti.

Išlipome pro langą. Mano sūnus šaukė: „Kur mano žaislai? Paimkite mano mešką! Pasiėmiau meškiuką ir nubėgome į Dramos teatrą. Nuėjome pas moterį, kuri tvarkė žmonių apgyvendinimą. Ji sakė: „Nėra kur dėti: arba rūsyje, bet ten nėra ventiliacijos. Arba pirmame aukšte, koridoriuje“.

Bijome eiti į rūsį, nes ten nėra nei apšvietimo, nei žvakių. Ji mums parodė, kur galime būti antrojo aukšto praėjime. Ten buvo biliardo stalas. Atvykome ir buvo šalta, nebuvo jokių antklodžių. Dramos teatre nebuvo langų. Jis buvo užkaltas lentomis. Vaikams liepiau pasilikti, o pati grįžau į Menų mokyklą pasiimti šiltų drabužių.

Apimta panikos, susipakavau daiktus ir ruošiausi išvykti, o jie man pasakė: „Kur tu važiuoji? Ar negirdėjote, kad įvyko dar vienas sprogimas? Buvau tokios būsenos, kad negirdėjau sprogimo. Žinojau, kad turiu vaikų dramos teatre. Bėgau su daiktais ir išgirdau atskrendantį lėktuvą. Vos spėjau. Jie padėjo man įnešti daiktus. Aš ir vaikai nuėjome miegoti. Miegoti buvo šalta, miegojome pakaitomis su dukra, kad būtume budrūs. Nepraleisti apšaudymo. Buvo baisu. Skraidė lėktuvai. Lentos stuksena. Pastate pasigirsta baisus dundesys.

Jau ryte Olesia pradėjo ieškoti vairuotojų, kurie galėtų padėti išvažiuoti iš miesto.

„8 val. ryto nusileidome į apačią. Ten jie davė arbatos. Tai buvo kovo 16 d. Pamačiau, kad daug žmonių jau ruošiasi išvažiuoti. Paprašyti vairuotojų, kad ir mus nuvežtų. Tačiau visi automobiliai buvo pilni. Ir viskas aplinkui dūmijo. Atėjo kaimynė, kuri buvo apsistojusi Menų mokykloje. Sakė, kad įvyko dar vienas sprogimas. Jis paprašė manęs surasti moterį, kuri apsistojo Dramos teatre, kad jo šeima taip pat galėtų ten apsistoti. Jis pasakė, kad grįš vidurdienį. Taip atsisveikinome. Tuo metu išgirdau, kaip mano dukra kalbasi su vairuotoju: „Ar jis mus paims į savo automobilį?

Jis atsakė: „Taip, susikraukite lagaminus!“ Užbėgu į pirmą aukštą, ten guli maišelis su popieriais. Bėgu į viršų. Pasiimu šiltus drabužius, dokumentus ir sūnaus žaislą. Grįžtu atgal... ...ir aš suprantu, kad Dramos teatras sugriuvo. Bet ne tai, kad jis sugriuvo. Jis tiesiog pakilo į viršų. Per sekundę pasidarė tamsu, nebuvo kuo kvėpuoti. Aš isterikuoju, suprantu, kad tai dulkės. Bandau įjungti žibintuvėlį, bet nieko nematau. Esu pirmame aukšte, nematau jokios išeities, nežinau, kur eiti. Aš vadovavausi atmintimi, vaikščiojau prisilietimais. Žinojau, kur yra laiptai, ir radau išėjimą į pirmąjį aukštą. Visą laiką eidavome pro koncertų salę. Aš bėgu ten, o iš ten žmonės bėga atgal. Pasirodo, koncertų salė užblokuota ir nėra išėjimo.

Grįžtu atgal. Numetu savo daiktus. Galvoju, kam man jų reikia. Paėmiau tik sūnaus meškiuką ir dokumentus. Matau žmones, bėgančius į rūsį. Visus apima panika, isterija. Tą akimirką negalėjau net pagalvoti, kad kas nors nutiko mano vaikams. Žinojau, kad jie manęs laukia.

Bėgu ir matau, kaip pro langą išlipa vyras. Aš irgi išlipau pro langą. Bėgau, o ten visur mėtėsi akmenys, sugriautas Dramos teatras, kalnai akmenų. Man atrodė, kad visą amžinybę bėgau per griuvėsius. Aš nubėgau į tą vietą, kur buvo vaikai. Nubėgau link jų: ten buvo vairuotojas, kuris žadėjo mus nuvežti, bet šalia manęs stovėjo tik mano sūnus. Paklausiau: „Kur dukra?“

Jis man sako: „Ji nubėgo tavęs ieškoti“. Aš bėgu, visi žmonės bėga iš ten, o aš į patį centrą ir rėkiu kaip pamišusi. Ir girdžiu, kaip šaukia mano dukra. Mes atradome vina kitą“, – prisimena Olesia.

Dramos teatre nuo bombardavimo slėpėsi apie pusantro tūkstančio žmonių, pasakoja Olesia.

„Tačiau per dvi dienas iš ten išvyko daug žmonių. Nežinau, kiek. Žmonės masiškai išvykdavo. Iš dviejų ar trijų automobilių buvo surinktas vienas. Kažkas kažką išgyveno, kažkas turėjo benzino. Jie masiškai išvyko. Taigi jų buvo pusantro tūkstančio, o išvyko 500. Tačiau tas tūkstantis liko ten.

Vairuotojas, pažadėjęs išvežti šeimą iš Mariupolio, laikėsi savo žodžio.

„Vairuotojas, kuris mus evakuavo, vardu Saša. Jis pasiėmė kitą šeimą: vyrą, žmoną ir du vaikus. Jis apskritai atvyko ieškoti draugų, bet nieko nerado. Jis pasiėmė mus ir šią šeimą. Ir mes išvykome. Įvyko du sprogimai. Kai išvykome, Dramos teatras buvo visiškai sugriautas. Buvo užpilti rūsiai. Kai įvyko pirmasis sprogimas, buvo galima nusileisti į rūsį. Žmonės nusileido žemyn. Kai įvyko antrasis sprogimas, rūsiai taip pat buvo užpilti. Vairuotojas nuvežė mus į Jurjevką. Jis mus apgyvendino internate. Galėjome nusiprausti po dušu. Parduotuvės jau buvo uždarytos, bet mums davė gabalėlį duonos, pomidorą. Manau, kad tai buvo geriausia vakarienė per ilgą laiką.

Tas pats vairuotojas padėjo šeimai nuvykti į Berdianską. Ten Olesia su vaikais liko nakvoti.

„Sužinojome, kad savanoriai autobusais veža žmones į Zaporižę. Pabudome anksti ryte, buvo nerealu išsikviesti taksi. Buvo šalta, snigo. Dukra sustabdė automobilį ir atsitiktiniai pakeleiviai nuvežė mus į autobusų susitikimo vietą. Moteris net nusiėmė kepurę ir padavė ją mano dukrai, nes buvo labai šalta.

Artėjant prie autobusų kilo panika. Visi bandė patekti į autobuso vidų. Mes taip pat stumdėmės. Mums pavyko patekti ir į saloną. Apie 10 val. konvojus išvyko. Važiavome stovėdami. Šalia mūsų buvo nėščia moteris, ji net negavo vietos. Tai buvo ilga kelionė. Prieš Vasilevką sustojo kad galėtume nueiti į parduotuvę ir nusipirkti ko nors užkąsti. 18 val. pravažiavome Vasiljevką, o toliau buvo „pilkoji zona“. Mums buvo pasakyta, kad vadinamoji DNR mus išleido ir neįleis atgal, ir kad kol kas negalime vykti į Ukrainą, nes ten vyksta kovos. Ir mes turėsime praleisti naktį lauke.

Mano dukrai pirmą kartą kilo isterija. Visur šaudoma, matome iš šių automobilių sklindančius šūvius. Ir mūsų autobusas stovi. Taip stovėjome visą naktį. Buvo siaubingai šalta. Numetėme ant grindų. Aš sakau, kad jis yra mūsų gelbėtojas. Kaip pagalvė. Kūdikį paėmė nepažįstami žmonės. 6 val. ryto išvykome į Zaporožę ir apie 8 val. ryto buvome ten.

Zaporožėje ilgai neužsibuvome“, – sako Olesia. Jos dukra taip išsigando, kad nesutiko ten pasilikti.

„Tuo metu į Lvovą važiavo evakuaciniai traukiniai. O jei susirinkdavo 10 žmonių, jie duodavo nemokamą autobusą. Žmonės buvo vežami pas savanorius, o savanoriai juos sodino į traukinius. Susirinko grupė žmonių, ir mes įlipome į traukinį. Jei kas nors atsitikdavo, traukinyje išjungdavome šviesą, kad būtų tamsu. Perspėjome visus neįjunginėti telefonų, keliauti be šviesos. Taigi nuvykome į Lvovą. Tada nuvykome pas savo pažįstamus į Mukačevą.

Mano pažįstami padėjo mano šeimai persikelti į Čekiją. Jie padėjo jiems susirasti gyvenamąją vietą ir padėjo įsidarbinti.

„Namuose nebuvau net mėnesį. Supratau, kad turiu ko nors imtis. Žmogus, kuris davė mums butą, yra verslininkas, jis padėjo man įsidarbinti. Pagal profesiją esu virėja. Jis manęs paklausė: „Ar eisi dirbti virėja į restoraną?“ Sakiau, kad Ukrainoje buvau labai gera virėja, bet Čekija yra visiškai kitokia šalis. Jie turi įvairių patiekalų. Tada jis man patarė pabandyti dirbti virėjo padėjėju. Restorane tris mėnesius dirbau virėjo padėjėja.

Perpratau kalbą, supratau virtuvę. Po trijų mėnesių jau buvau perkeltas dirbti virėju. Be to, šis verslininkas padėjo mano dukrai mokytis. Ji studijuoja ekonomikos akademijoje. Ji turi mokytis 4 metus, bet jei gerai išmoks čekų kalbą, į institutą galės įstoti po metų. Ji stengiasi iš visų jėgų. Tikėkimės, kad viskas pavyks, – sako Olesia Ustinova.

Jaunesnis vaikas eina į darželį. Vasarą jam sukako šešeri.

„Jis pradeda prie to priprasti. Jis jau supranta, ko iš jo nori mokytojas. Jis jau gali paaiškinti, ko nori. Jis lanko plaukimą, mokosi čia plaukti. Man patinka, kad vaikai visur išeina. Visą laiką vaikščioja, eina į žygius. Vienintelė problema ta, kad neturime šuns. Jis tikrai nori šuns.

Moteris sako, kad kol kas į Mariupolį nevyks ir šio miesto nepasiilgsta.

„Suprantu, kad man jo visai netrūksta. Tai, ką išgyvenome, visi šie emociniai protrūkiai. Aš visai nenoriu grįžti namo. Ypač kai supranti, kad ten nieko nebėra. Paskutinėse nuotraukose, kurias jie mums atsiuntė, buvo keletas baldų, tačiau dabar name nėra net baldų. Iš stogo kyšo kriauklė. Ir suprantu, kad visai nenoriu ten grįžti.

Noriu čia gyventi. Čia tylu, ramu. Yra darbo, kurį reikia atlikti, vaikai turi ką veikti. Kelioms dienoms nuvykome į Lvivą, turėjome pateikti prašymą dėl sunaikinto būsto. Vieną dieną klausiausi sirenų ir mane vėl apėmė panika ir isterija. Išvažiavome iš ten, per pusvalandį pakeitėme tris autobusus, kad tik kuo greičiau išvažiuotume“, – pasakoja Olesia.

Olesia ilgai bijojo lėktuvų. Ir ji vis dar dreba dėl, atrodytų, įprastų dalykų.

„Kai pirmą kartą su Džuliana ėjome per tiltą, sustojome, pasilenkėme ir pažvelgėme į upę. Pro šalį pravažiavo dviratis, ir tas tiltas suvirpėjo. Nežinau, atrodė, kad jis tuoj sugrius. Nulėkėme nuo tilto, o tada supratome, kad „stop“, čia ramu. Įdomu, ką galvojo žmonės, kurie žiūrėjo į mus iš šono.

Išgyvenusi karą ir tris savaites praleidusi apgultame Mariupolyje, apšaudoma, jausdama, kaip griūva pastatas, kuriame slepiasi, Olesya išmoko daugybę pamokų.

„Jei anksčiau visada dirbau, dirbau. Norėjau užsidirbti pinigų, kad galėčiau ką nors sukurti. O dabar pagalvojau, kad verčiau užsidirbsiu pinigų, vaikai ir aš esame aprengti ir pamaitinti. Čia yra galimybė atostogauti, ką nors pamatyti. Dabar nenoriu rinkti sau gyvenamosios vietos. Tiesiog noriu atsipalaiduoti psichologiškai.

Stengiamės vykti į ekskursijas. Keliaujame, aplankome kaimynines šalis. Dabar suprantu, kad tai, ką veikėme anksčiau, akimirksniu žlugo. Visas tavo sunkus triūsas. Pasirodo, kad apleidau vaikus. Neskyriau jiems reikiamo dėmesio, nes nuolat dirbau. Ir ar suprantate, dėl ko? Dabar mieliau daugiau laiko praleidžiu su savo vaikais. Duoti jiems tai, ko nedaviau prieš karą“, – sako moteris.

Olesia taip pat labai dėkinga savo naujiems pažįstamiems Čekijoje už pagalbą ir paramą. Europoje ji jaučiasi visiškai jaukiai.

„Turime gerus namus, visi mums iš karto padėjo. Patekau į darbo kolektyvą, nemokėjau kalbos, jie mėnesį ar du su manimi taikstėsi, bandė paaiškinti. Dabar mes pripratome vienas prie kito. Dabar galiu kalbėti, suprantu juos. Aš juos suprantu. Jie man paaiškina trumpomis frazėmis.

O Juliana pateko į gerą akademiją. Ji turi mokytojus, kurie ją palaiko ir jai padeda. Žinoma, yra ir tokių, kurie turi požiūrį... kaip man sakė psichologas, jie nesupranta, nėra patyrę ir net nesistengia suprasti, kaip mes jaučiamės. Yra tokių, kurie bent jau bando suprasti. Yra ir tokių, kurie atsisako apie tai galvoti. Niekada nesusidūriau su tuo, kad mane įžeistų, jog esu iš Ukrainos. Buvome gerai sutikti, ačiū visiems. Nikitai buvo vežami žaislai, dviračiai, motoroleris. Julijana gavo nešiojamąjį kompiuterį studijoms. Jie atvežė mums televizorių, kad nebūtų nuobodu, liūdna ir vieniša. O jei kaimynai rengia pikniką, kaimynai skambina mums. Mums pasisekė. Labai pasisekė.

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App Store Google Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.