Rusiškai uždainavęs „Išjunk šviesą“ lyderis - apie O.Gazmanovo skandalą: „Išpūstas reikalas“

Linksmoji grupė „Išjunk šviesą“ savo gerbėjus su Kalėdomis sveikina, siūlydama išgirsti rusiškai įdainuotą savo hito „Geriam“ versiją. „Geriam degtinę, alų, vyną ir naminę“, - šį priedainį žino daugelis Lietuvos muzikos klausytojų. Dabar kūrinys skamba rusų kalba ir vadinasi „Pjom“.

Daugiau nuotraukų (1)

Ramūnas Zilnys

Dec 16, 2013, 1:47 PM, atnaujinta Feb 19, 2018, 7:35 PM

„Šią dainą esame juokais įrašę ir angliškai. Bet reikėjo ir rusiškos versijos. Tai padaryti paskatino mūsų bičiuliai – rusakalbių pora.

Pamaniau, kad bus linksma. Be to, daina ir jos nuotaika tinka rusų kalbai. Ką tik grįžome į Lietuvą po poros koncertų Airijoje – ten irgi šį kūrinį atlikome ir rusų kalba. Klubo savininkas – kilęs iš Ukrainos, tai reikėjo tai padaryti. Visiems patiko“, - lrytas.lt pasakojo grupės lyderis Valdas Burnys.

Kol grupė viešėjo Airijoje, Lietuvoje įsisiūbavo skandalas dėl kitos rusiškos dainos – Olego Gazmanovo hito, kuriame dainuojama apie „jo šalį“ Sovietų Sąjungą ir, iš teksto galima suprasti, jai priklausančias Baltijos šalis.

„Manau, čia išpūstas reikalas. Na, yra tokia daina, ir tiek. Būtų geriausia išvis į tai nekreipti dėmesio“, - sakė V.Burnys.

„Išjunk šviesą“ daina „Pjom“ - lrytas.lt skaitytojų dėmesiui:

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App Store Google Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.