Išgirskite: Vilija Matačiūnaitė dainą apie meilę ir šviesą įrašė prancūziškai

„Jautrios dainos dažniausiai gimsta iš tikrų jausmų ar išgyvenimų“, – taip apie savo naują kūrinį sako jo autorė ir atlikėja Vilija Matačiūnaitė.

Vilija Matačiūnaitė.<br>R.Danisevičiaus nuotr.
Vilija Matačiūnaitė.<br>R.Danisevičiaus nuotr.
Daugiau nuotraukų (1)

Lrytas.lt

Apr 3, 2017, 3:46 PM, atnaujinta Apr 13, 2017, 4:28 PM

Prieš kelerius metus gimusios dainos Vilija neskubėjo įrašinėti, nes laukė, kol kūrinys subręs, o subrendo jis, ko gero, tuomet, kai dainininkė susipažino su Palangoje gyvenančia ir dirbančia prancūzų kalbos filologe Živile Kerpyte, kuri primygtinai siūlė Vilijai pamėginti padainuoti prancūziškai ir inicijavo dainos teksto vertimą bei atlikėjos tarties tobulinimą.

Pati Vilija tekstą dainai buvo parašiusi anglų kalba, tačiau dabar prisipažįsta nebeįsivaizduojanti jo skambančio kitaip nei prancūziškai.

„Norėjau, kad klausant kūrinio dėmesio neblaškytų elektroniniai efektai ar kiti šiuolaikinės muzikos aranžavimo prieskoniai, tad palikome ją labai gyvą ir natūralią“, – sako dainininkė.

Kūrinyje Vilijai talkina puikūs Lietuvos pop ir džiazo scenos muzikantai – pianistas Mindaugas Balčiūnas, kontrabosininkas Armanas Isojanas ir būgnininkas Darius Rudis.

„Daina „La Lumiere“- apie šviesą, meilę, tikėjimą, viltis ir draugystę“, – ją pristato Vilija.

Naujasis jos kūrinys – lrytas.lt skaitytojų dėmesiui:

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App Store Google Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.