Iš Vokietijai „Eurovizijoje“ atstovavusių Abor & Tynna lūpų – netikėti pastebėjimai apie Lietuvą ir atskleista asmeninė paslaptis
2025 m. rugsėjo 27 d. 18:25
Lrytas Premium nariams
Interviu
„Ich baller Löcher in die Nacht“ („Aš šaudau skyles į naktį“, liet.) – nekalbantiems vokiškai ir bandant laužyti liežuvį perskaitant šią frazę ji tikriausiai nieko nereiškia. Tikėtina, kad ne ką aiškiau pasidaro ir perskaičius vertimą.