Nacionalinėje „Eurovizijos“ atrankoje sužibėjusi L. Štalytė pristato dainą „Tobula“: „Tikiuosi, kad ji suteiks ryžto“

Šių metų nacionalinėje „Eurovizijos“ atrankoje sužibėjusi Prancūzijoje jau dešimtmetį gyvenimą kurianti dainininkė Lina Štalytė pristato lietuvišką kūrinį „Tobula“. Simbolinę datą kūrėja pasirinko taip pat neatsitiktinai, pasak jos, tai įkvėpimas visoms moterims būti ryžtingomis bei įsiklausyti į savo vidinį laisvės balsą.

 L. Štalytė.<br> A. Klimavičiaus nuotr.
 L. Štalytė.<br> A. Klimavičiaus nuotr.
Daugiau nuotraukų (1)

Lrytas.lt

Mar 8, 2024, 10:55 AM, atnaujinta Mar 8, 2024, 10:59 AM

– Kodėl lietuviškai, ko vedama parašei šį kūrinį?

– Lietuviškai parašiau dainą „Tobula“, nes norėjau išreikšti savo jausmus ir mintis gimtąja kalba. Mano kūryba dažnai kyla iš asmeninių patirčių ir emocijų, todėl natūralu, kad norėjau pasakoti šią istoriją lietuviškai. Norėjau kad žmonės mane geriau suprastų. Iš pradžių viskas prasidėjo nuo to, kai mamos draugės klausė, apie ką čia ši graži daina, su kuria pasirodysi „Eurovizijoje“? Tokia graži, tik nesuprantame iki galo apie ką. Tai galvojau iš pradžių tiesiog išversti keletą posmelių kaip poeziją. Labai smagu buvo versti, kad galiausiai galvoju, o kodėl man jos neįrašius lietuviškai? Visai įdomu būtų, kaip skambėtų. Daina yra gana asmeniška ir intymi.

Taip pat prisiminiau savo pačios koncertą Druskininkuose, kuris buvo gana kamerinėje aplinkoje. Mačiau, kad publika tikrai smagiai manęs klausė, tačiau norėtųsi, kad atsimintų ne tik balsą ar melodijas, bet taip pat, kad juos paliestų žodžiai, kurie neša prasmę.

– Kokiu pagrindu gimė išleisti daugiau lietuviškų kūrinių?

– Daugiau lietuviškų kūrinių išleidau, norėdamas prisidėti prie savo kultūros ir kalbos puoselėjimo bei skatinti kitus žmones klausytis lietuviškos muzikos. Daina gimė Paryžiuje lapkričio mėnesį – tai būna man asmeniškai vienas sunkiausių ir tamsiausių mėnesių metuose. Sunkios dienos pabaigoje tiesiog norėjosi išlieti jausmus ir savo būseną prie pianino. Dažnai juo pasinaudoju, kaip įrankiu emocijoms ir įvairioms būsenoms išreikšti. Tai prisėdau prie pianino ir per penkias minutes, būnant nuoširdžiai susikoncentravusiai, gimė ši daina. Iš pradžių anglų kalba, o paskui lietuviškai. Ilgai norėjau lietuviškai rašyti, bet negrįžau, mano pačios dvejonės mane stabdė. Šiandien aš nesileidžiu būti valdoma ir sakau – viską, ką rašiau ir kuriu – norisi, kad lietuvių publika mane suprastų.

– Ar prisimeni jos rašymo istoriją? Nuo ko viskas prasidėjo?

– Viskas prasidėjo nuo įrašo į telefoną – kai tik būna nauja mintis – iš karto įrašau – šiandien pas mane yra net 1770 dainų idėjų įrašų! Man labiausiai patinka dainuoti ir groti tuo metu, neturint nei parašytų žodžių nei parašytų akordų. Aš tiesiog prisėdu prie pianino ir padedu pirštus. Toliau viskas vyksta savaime. Čia mano pats mylimiausias procesas, kai jaučiu, kad ne mano protas valdo, bet kažkas kitas.

– Kam ji skirta?

– „Tobula“ skirta Tau. Manau, kad ne kartą esame visi patyrę tą jausmą, kai mums keliami kokie nors lūkesčiai – ar tai būtų šeimoje, poroje, draugystėje, darbe, mokykloje, kieme. Nori ar nenori mus įspaudžia ir remia, kur pradedi elgtis kitaip nei norėtume. Mums po truputį nukarpomi sparnai – kartais net nepastebime. Tai daina yra apie akistatą su tokia situacija ir grįžimą iš savo unikalaus kelio, kur jaučiamės tokie patys nesustabdomi, kaip buvome vaikai.

– Kaip ir kodėl sugalvojai ją išversti?

– Norėjau, kad mano daina būtų prieinama kuo platesnei auditorijai, todėl nusprendžiau ją išversti į lietuvių kalbą, kad lietuvių kalba kalbantys žmonės galėtų geriau suprasti ir suvokti jos žinutę. Daina natūraliniai gimė anglų kalba, nes tai kalba, kuria visada rašiau, ir jau gavosi kažkoks automatizmas rašyti anglų kalba. Ir kadangi artėja „Eurovizija“, kažkaip visa tai pateisinau. Bet dabar kažkas viduje pasikeitė ir jaučiu, kad sustiprėjau ir norisi rašyti lietuviškai. Viskas tik net po 13 metų Paryžiuje, vis dar sapnuoju lietuviškai ir dienoraštį rašau lietuviškai.

– Kaip sekėsi „Eurovizijos“ atrankoje? Kokių tikslų vedama ten ėjai?

– „Eurovizijos“ atrankoje dalyvavau siekdama paskatinti savo muzikos sklaidą bei išplėsti savo klausytojų ratą. Norėjosi, kad Lietuvos auditorija mane pažintų truputį labiau – ne tik mane, bet būtent mano muziką. Pamačiusi tokį žiūrovų palaikymą, norisi atsidėkoti ir dar daugiau investuoti į Lietuvos publiką.

– Artėja vasara, kokie tavo ateities planai?

– Leisiu kelis kūrinius lietuviškai, ir būtent klausytojai dalyvauja sprendime – kurią dainą jie nori išgirsti lietuviškai. Kviečiu sekti naujienas Facebook'e ir Instagram'e, kad galėtume dalyvauti apklausoje ir laimėti smagius prizus. Vasaros periodui ruošiame keletą koncertų Lietuvoje, susitiksime skirtinguose miestuose. Taip pat dirbu prie naujų muzikos kūrinių ir galbūt net naujo albumo. Be to, neabejotinai norisi leisti laiką ir atsipalaiduoti su artimaisiais bei draugais, planuoju vasarą praleisti Lietuvoje.

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App Store Google Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.