Štai ką iš tiesų reiškia ir iš kur atsirado šis angliškas posakis

2025 m. gruodžio 13 d. 09:32
Lrytas.lt
Žiūrėdami filmus ar serialus anglų kalba, kartais galime išgirsti tokį posakį – „Can I take a rain check?“ ar panašiai. Ką tiksliai reiškia šis posakis – ir kaip jis susijęs su lietumi?
Daugiau nuotraukų (1)
Iš tiesų šis pasakymas, kas reiškia planų atidėjimą vėlesniam laikui, yra susijęs su XIX a. beisbolo žaidynėmis. Ir verčiant pažodžiui, „rain check“ reiškia ne pasitikrinimą, ar nelis, o „lietaus čekį“.
XIX a. beisbolo rungtynės dažnai būdavo atšaukiamos dėl lietaus – todėl žiūrovams būdavo duodami „rain checks“ – specialūs bilietai ar talonai, leidžiantys ateiti į kitą rungtynių dieną nemokamai.
Šie bilietai buvo pažymėti žodžiais „RAIN CHECK“ – kad būtų aišku, jog jie galioja tik dėl oro sąlygų.
Vėliau šis terminas pradėtas vartoti perkeltine prasme – ne tik sporte ar bilietų kontekste. Maždaug XX a. pradžioje „to take a raincheck“ jau reiškė tiesiog „šįkart negaliu, bet norėčiau pakartoti kitą kartą“ – tad šiuolaikinė reikšmė yra tiesiog mandagus pažadas su galimybe sugrįžti prie pasiūlymo.
lingvistikaanglų kalbaLietus
Rodyti daugiau žymių

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App StoreGoogle Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2026 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.