Užsukusi apsipirkti į „Akropolį“ neteko žado: pasipiktinimą sukėlė rusiškas knygynas

Klaipėdietė Nina Puteikienė, užsukusi į „Akropolį“, neteko žado. Pirmame aukšte, prie pat vieno iš įėjimų – rusiškų knygų knygynas rusišku pavadinimu. „Man tas nesuvokiama“, – pasakojo N.Puteikienė.

Lietuvoje šį rusišką knygyną galima rasti ne tik Klaipėdos, bet ir Vilniaus „Akropolyje“.<br>N.Puteikienės nuotr.
Lietuvoje šį rusišką knygyną galima rasti ne tik Klaipėdos, bet ir Vilniaus „Akropolyje“.<br>N.Puteikienės nuotr.
Daugiau nuotraukų (1)

Lrytas.lt

2023-07-09 09:48, atnaujinta 2023-07-10 10:07

„Akropolyje“ – rusiškas knygynas

Uostamiestyje gyvenanti N.Puteikienė portalui lrytas.lt pasakojo Klaipėdos „Akropolyje“ nebuvusi jau seniai, tačiau liepos pradžioje užsukusi apsipirkti liko nemaloniai nustebinta – virš vieno knygyno kabo didžiausias rusiškas pavadinimas „Mnogoknig“ (liet. daug knygų).

„Smegenys iš karto nesuprato, kaip reikia skaityti. Dabartiniame geopolitiniame ir Lietuvos kontekste man tai pasirodė labai keista“, – teigė N.Puteikienė.

Moteris nusprendė apsižiūrėti, ar knygynas išties toks, kokį ji ir įsivaizduoja. Neklydo.

„Ten esančios knygos, žaidimai yra rusų kalba. Aš pati nieko nepirkau, nieko nepakalbinau – neturėjau laiko, nes buvo vakaras. Bet pardavėjos tarpusavyje kalbėjosi rusiškai. Matyt, tai natūralu tokiame knygyne. Klientų buvo daug“, – dalijosi pašnekovė.

Išėjusi iš knygyno, ji pabandė rimčiau pasidomėti rusiškų knygų parduotuve. Klaipėdietė liko dar labiau apstulbinta.

„Pasižiūrėjau šio knygyno internetinėje parduotuvėje. Labai nemaloniai nustebino, kad joje gali įsigyti rusų politologo, rasistinės ideologijos pagrindėjo Armeno Gaspariano knygų. Jis yra parašęs knygą apie denacifikaciją Ukrainoje. Tos knygos nėra, bet kitų jo knygų galima nusipirkti. Šis asmuo sankcionuotas“, – komentavo N.Puteikienė.

„Mnogoknig“ knygynai veikia trijose Baltijos šalyse: Estijoje, Latvijoje ir Lietuvoje. Šiai bendrovei vadovauja Latvijos pilietė.

„Perkant internetu, knygos siunčiamos į daugelį šalių. Internetiniame puslapyje rašoma, kad knygos gabenamos iš Rusijos. O iš kur kitur jos galėtų būti gabenamos?“ – retoriškai klausė N.Puteikienė.

Lietuvoje šį rusišką knygyną galima rasti ne tik Klaipėdos, bet ir Vilniaus „Akropolyje“. Tiesa, Vilniuje knygynas įsikūrė dar prieš karą, 2021-aisiais, o štai Klaipėdoje – visai neseniai: 2023-iųjų gegužę.

„Labai keista, kad tokiam tinklui atsiranda geriausios vietos didžiųjų miestų „Akropoliuose“. Tai – akivaizdus švelniosios galios reiškinys.

Viešojoje erdvėje tiek daug dėmesio skiriama verslams, kurie nenutraukia ryšių su Rusija, kurie vysto verslą Rusijoje. Tokiame kontekste atsiranda tokios parduotuvės. Man tai panašu į kažkokią priedangą“, – svarstė moteris.

N.Puteikienė pabrėžė: nesako, kad rusų kalbos mokėti nereikia.

„Nesakau, kad rusų kalba nėra sukurta gerų kūrinių, deja, kai kalba patrankos, mūzos nutyla. Tą turime suvokti.

Rusai visada gyveno Klaipėdoje, viskas tvarkoje, bet kažkodėl dabar, kai vyksta karas, atsiranda tokios parduotuvės, kurių anksčiau nebuvo. Man tas nesuvokiama. Jei atsirastų ukrainiečių parduotuvių, suprasčiau“, – pabrėžė ji.

N.Puteikienė pasakojo mačiusi, kad apie „Mnogoknig“ knygyną viešai diskutuoja ir Ukrainos karo pabėgėliai.

„Be abejo, jų reakcija vienprasmė: pirkdami tas knygas, remiate Rusiją.

Diskusijos su ukrainiečiais labai gerai pastato dalykus į savo vietas. Viena ukrainietė pasakojo, kad iki 2014 metų jie šeimoje kalbėjo rusiškai, o po 2014 metų suprato, kad kol bus kalbama rusiškai ar Ukrainoje, ar Lietuvoje, ar kitoje šalyje, V.Putinui bus pretekstas ateiti ir „išvaduoti“. Tad ukrainietė sąmoningai nusprendė pereiti į ukrainiečių kalbą“, – šnekėjo N.Puteikienė.

Įstatymų nepažeidžia

Rusiškas knygyno pavadinimas „Akropolyje“ neįprastas pasirodė ir Valstybinės lietuvių kalbos komisijos (VLKK) ryšių su visuomene atstovei Aurelijai Baniulaitienei.

„Iš tiesų keistokai atrodo toks knygyno pavadinimas. Internete randame, kad taip pavadintas rusiškų knygų parduotuvių tinklas veikia Latvijoje, Estijoje ir Lietuvoje. Giliau pasidomėję sužinojome, kad tai prekių ženklas, registruotas ne Lietuvoje. Deja, šis faktas daug ką apsunkina“, – komentavo A.Baniulaitienė.

Valstybinės lietuvių kalbos inspekcijos (VKI) vyriausioji inspektorė Ramunė Kanišauskaitė antrino: įmonės, registruotos ne Lietuvoje, išties gali vadintis nelietuviškai.

„Valstybinės kalbos įstatymas nurodo: „Lietuvos Respublikoje viešieji užrašai yra valstybine kalba“. Viešaisiais užrašais laikoma rašytinė informacija, esanti viešojoje erdvėje ir skirta visuomenei informuoti. Taigi, jei „Mnogoknig“ būtų paprastas informacinis užrašas, jam galiotų šie reikalavimai ir galėtume konstatuoti, kad tai – įstatymo pažeidimas.

Tačiau šiuo atveju tai prekių ženklas, 2021 metų rugsėjo 11-osios įregistruotas ES prekių ženklų registre. Prekių ženklams galioja 1996 metų gegužės 28-osios Seimo ratifikuotos Paryžiaus konvencijos dėl pramoninės nuosavybės apsaugos straipsnis, nurodantis, kad „kiekvienas prekės ženklas, užregistruotas kilmės šalyje, gali būti pareikštas kitose Sąjungos šalyse ir turi būti saugomas toks, koks jis yra, su nurodytomis šiame straipsnyje išlygomis“, – aiškino R.Kanišauskaitė.

Tai reiškia, kad kitakalbis prekių ženklo tekstas neverčiamas, o jame esantis netaisyklingas ar nevartotinas lietuviškas žodis negali būti taisomas ar keičiamas kitu.

Įspėjo nuomininką dėl A.Gaspariano

Su „Mnogoknig“ knygyno atstovais portalui susisiekti nepavyko, tačiau „Akropolio“ rinkodaros ir komunikacijos vadovas Dominykas Mertinas pabrėžė: prekybos ir pramogų centro vertybės – demokratiškos.

„Be išlygų palaikome Ukrainą, tikime jos pergale ir smerkiame Rusijos Federacijos vykdomą agresiją ir bet kokią propagandą. Nuolat prisidedame prie įvairių iniciatyvų ir akcijų, skirtų Ukrainos paramai“, – komentavo jis.

D.Mertinas patvirtino, kad „Mnogoknig“ parduotuves valdo Latvijos Respublikos piliečių įsteigta bendrovė.

„Dar 2022 metų kovo mėnesį kreipėmės į „Mnogoknig“ valdančią bendrovę, kuri mus informavo, kad iš „Akropoliuose“ esančių knygynų lentynų visa literatūra, galinti sukelti abejonių dėl jos turinio suderinamumo su Lietuvos Respublikos įstatymais ar galimai propaguojanti Rusijos Federacijos agresiją bei karinius veiksmus, yra pašalinta“, – tikino „Akropolio“ rinkodaros ir komunikacijos vadovas.

Sužinoję, kad internetinėje „Mnogoknig“ svetainėje pardavinėjamos sankcionuotų asmenų knygos, prekybos centro valdyba esą nedelsiant ėmėsi veiksmų.

„Sužinoję apie tai, kad jūsų minimo autoriaus knygas buvo galima įsigyti internetiniame „Mnogoknig“ knygyne, ėmėmės veiksmų nedelsiant įspėti nuomininką apie tai, kad tokie atvejai nesuderinami su mūsų įmonės pozicija bei vertybėmis ir jiems pasikartojus ateityje privalėsime nutraukti bendradarbiavimą“, – aiškino D.Mertinas.

Ir išties – po lrytas.lt užklausos „Mnogoknig“ asortimente A.Gaspariano knygų nebeliko.

Norėdami komentuoti turite prisijungti.

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App Store Google Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.