Moralės sargams įmonės pavadinimas priminė lytinį aktą

Krasnojarsko valdininkai, atsakingi už moralinį miesto įvaizdį, susiėmė už galvų – jiems neįtiko sušių ir suktinukų gamintojai. Įmonė, pristatanti šiuos užkandžius į namus, pasivadino „JobiDojobi“, kas rusų valdininkams ir į juos besikreipusiems vartotojams priminė rusišką vulgarų posakį, kuriuo necenzūriškai apibūdinamas lytinis aktas.

Jei valdininkai nuspręs, kad įmonė pažeidė reklamos įstatymą, „JobiDojobi“ savininkams reklamą teks nukabinti ir sumokėti baudą.<br>T.Bauro nuotr.
Jei valdininkai nuspręs, kad įmonė pažeidė reklamos įstatymą, „JobiDojobi“ savininkams reklamą teks nukabinti ir sumokėti baudą.<br>T.Bauro nuotr.
Jei valdininkai nuspręs, kad įmonė pažeidė reklamos įstatymą, „JobiDojobi“ savininkams reklamą teks nukabinti ir sumokėti baudą.<br>123rf nuotr.
Jei valdininkai nuspręs, kad įmonė pažeidė reklamos įstatymą, „JobiDojobi“ savininkams reklamą teks nukabinti ir sumokėti baudą.<br>123rf nuotr.
Daugiau nuotraukų (2)

Lrytas.lt

2016-02-14 11:54, atnaujinta 2017-06-08 03:41

Krasnojarsko merijos architektūros tarnyba, gavusi gyventojų skundą, nutarė: pavadinimas – nepadorus. Tiesa, bendrovės šeimininkai sako nieko nepadoraus galvoje neturėję, o tiesiog savo sušių įmonei pavadinti vartoję japoniškus žodžius.

Kaip skelbia portalas sib.fm, miesto valdžia kreipėsi į Krasnojarsko krašto Federalinės antimonopolinės tarnybos valdybą. Prie skundo valdininkai pridėjo iškabos, kuri šviečia ant gyvenamojo namo, nuotrauką. Valdyba turės įvertinti, ar „JobiDojobi“ pažeidžia įstatymus. „Iš skundų matyti, kad posakis „JobiDojobi“, užrašytas ant reklaminės konstrukcijos, turi neteisėtų veiksmų požymių, pažeidžiančių visuomenės moralę“, – šitaip pakomentavo valdininkai.

Jie dar pridūrė: „Spręsdami tokius klausimus, mes stengiamės gauti nepriklausomą, įvairių visuomenės sluoksnių žmonių vertinimą.“

Jei valdininkai nuspręs, kad įmonė pažeidė reklamos įstatymą, „JobiDojobi“ savininkams reklamą teks nukabinti ir sumokėti baudą.

Tiesa, „JobiDojobi“ šeimininkai nusiteikę optimistiškai. Vienas šio projekto kūrėjų Konstantinas Zimenas įsitikinęs, kad viskas baigsis gerai.

Jau anksčiau steigėjai yra pasakoję, kad „JobiDojobi“, išvertus iš japonų kalbos, skamba visai nekaltai – „Savaitės diena – šeštadienis“. K.Zimenas yra pasakojęs, kaip atsirado sušių įmonės pavadinimas: „Ieškodami įkvėpimo atsivertėme japonų kalbos žodynus.“

Kaip rašo newsru.com, norėdamos būti originalios, daug įmonių renkasi dviprasmius žodžius. Tarkim, 2015 metų lapkritį vienas iš Maskvos pramogų centrų pakabino reklaminę iškabą su šūkiu „Ach u eli, ach u jolki“ („Ach prie eglės, ach prie eglutės“). Tie, kas moka ne tik cenzūrinę rusų kalbą, pagal skambesį išgirdo ir įžvelgė nešvankų posakį.

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App Store Google Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.