Mirė nuostabi vertėja Galina Baužytė-Čepinskienė

Penktadienį atskriejo žinia, kad mirė vertėja, literatūros tyrinėtoja, humanitarinių mokslų daktarė, Vilniaus universiteto dėstytoja Galina Baužytė-Čepinskienė. Jai buvo 91 metai.

G.Baužytė-čepinskienė savo namuose.<br> V.Ščiavinsko nuotr.
G.Baužytė-čepinskienė savo namuose.<br> V.Ščiavinsko nuotr.
G.Baužytė-čepinskienė savo namuose.<br> V.Ščiavinsko nuotr.
G.Baužytė-čepinskienė savo namuose.<br> V.Ščiavinsko nuotr.
G.Baužytė-čepinskienė savo namuose.<br> V.Ščiavinsko nuotr.
G.Baužytė-čepinskienė savo namuose.<br> V.Ščiavinsko nuotr.
G.Baužytė-čepinskienė savo namuose.<br> V.Ščiavinsko nuotr.
G.Baužytė-čepinskienė savo namuose.<br> V.Ščiavinsko nuotr.
Daugiau nuotraukų (4)

Lrytas.lt

Jul 19, 2019, 2:50 PM, atnaujinta Jul 19, 2019, 2:59 PM

G.Baužytė-Čepinskienė 1951 m. baigė Vilniaus universitetą, 1958 m. tapo  filologijos mokslų kandidate. 1956–1994 m. ji buvo Vilniaus universiteto  dėstytoja, 1980–1990 m. – Visuotinės literatūros katedros vedėja, nuo  1990 m. – profesorė. 1995–1999 m. – Lietuvių PEN centro prezidentė.

G.Baužytė-Čepinskienė paskelbė straipsnių apie prancūzų, anglų, JAV  rašytojus, išvertė prancūzų literatūrologų straipsnių ir sudarė jų  rinkinių. G.Baužytė-Čepinskienė parašė studijas „XX a. Vakarų drama“ (1972), „Simbolizmas anglų literatūroje“ (1987). 

Vertė iš prancūzų ir anglų kalbų. „Turiu puikią nuojautą“ – „Lietuvos  rytui“ yra sakiusi Galina Baužytė-Čepinskienė, išvertusi ne vieno pasaulio literatūros klasiko ir Nobelio premijos laureato kūrinį.

 Išvertė W.B.Yeatso, J.M.Synge’o  dramų (rinkinys „Airių dramos“, 1980), A.Brookner („Ežero“ viešbutis“), J.M.G.Le Clézio („Aukso ieškotojas“), A.Malraux („Altenburgo riešutmedžiai“), M.Tournier  („Penktadienis, arba Ramiojo vandenyno limbai“, visi 1995), A.Makine'o  „Prancūziškas testamentas“ (1996), „Žako Dormo žemė ir dangus“ (2008), M.Prousto  („Sodoma ir Gomora“, 1996), „Atrastas laikas“ (1997), „Žydinčių merginų šešėlyje“ (2005), M.Duras („Lolos V. Stein apžavėjimas“, 1997, „Vicekonsulas“ 2006), J.Genet  („Vagies dienoraštis“, 1997), J.Kristevos  („Apsėdimai“, 1998, „Maišto prasmė ir beprasmybė: psichoanalizės galios ir ribos“, 2003), A.Robbe-Grillet  („Labirinte“, 1998), P.Rambaud  („Mūšis“ 1999), D.Bona  („Port Ebeno rankraštis“, 2000), J.Fowleso („Vikšras“, 2001), G.Bernanoso  („Kaimo klebono dienoraštis“, 2002, „Po šėtono saule“, 2003), M.H.Clark („Mano mergaitė Sandi“ 2003), J.Harris („Šokoladas“, 2004), „Penki ketvirčiai apelsino“, 2005), K.Abe („Kengūros sąsiuvinis“), A.Butaux („Amžiaus gėlės“), M.-H.Congourdeau („Karaliaus Dovydo tylėjimas“, visi 2005), L.Gaudé  („Skortų saulė“, 2005, „Karaliaus Congoro mirtis“, 2006), S.Becketto („Prancūziški apsakymai“), Ph.Delermo („Tiepolo burbulas“), X.Raufer („Didysis mafijų pabudimas“), N.Rosen („Marta F.“, visi 2006), B.Erskine („Šnabždesiai smėlyje“), F.Weyerganso  („Trys dienos pas motiną“, abu 2007), A.Dumas  (“Madam Lafarž“ 2008) ir kitų rašytojų prozos kūrinių, L.Thompson biografinę knygą „Agatha Christie: angliška mįslė“ (2008).

G.Baužytė-Čepinskienė parengė antologiją „Anglų novelės“ (1982), knygą XX a. „Vakarų dramos“ (1986), išvertė prancūzų literatūrologų straipsnių ir sudarė jų rinkinių (R. Barthes’o „Teksto malonumas“, 1991, G. Bachelard’o  „Svajonių džiaugsmas“, 1993). 

Ji buvo vadovėlio „XX a. Vakarų literatūra“ (2 dalys 1994–95) sudarytoja ir viena autorių, su kitais parengė literatūros vadovėlių vidurinėms mokykloms (1960, 1964, 1989), chrestomatiją „XX a. Vakarų poetai“ (1969).

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App Store Google Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.