Ar karaliui atsirūgs aštrūs žodžiai?

Kas kaltas dėl kilusio šurmulio: Jordanijos karalius Abdullah II, jį kalbinęs žurnalistas Jeffrey Goldbergas ar pasaulio žiniasklaida? To klausiama po skandalingojo monarcho interviu.

Abdullah II tikina, kad jo pastabos buvo netinkamai interpretuotos pasaulio žiniasklaidoje.<br>AP
Abdullah II tikina, kad jo pastabos buvo netinkamai interpretuotos pasaulio žiniasklaidoje.<br>AP
Daugiau nuotraukų (1)

lrytas.lt

2013-03-23 14:48, atnaujinta 2018-03-09 11:04

Audra kilo po to, kai Jordanijos karalius davė interviu JAV leidiniui „The Atlantic”. Ištraukas iš jo kaipmat perspausdino didieji pasaulio dienraščiai, portalai. Po to žinia paplito ir po mažesnius leidinius.

Mat interviu būta išties neeilinio. Žurnalistas J.Goldbergas stebėjosi, kad karalius taip atvirai šneka apie savo ir kaimyninių šalių aktualijas, Jordanijos karališkosios šeimos gyvenimo subtilybes ir negaili vaizdingų palyginimų.

Tačiau dar didesnė nuostaba kilo arabų pasaulyje. Kilus skandalui Jordanijos karališkieji rūmai, regis, persigalvojo ir užsipuolė žurnalistą dėl 10 tūkst. žodžių rašinio. Esą straipsnyje Abdullah II aprašytas „netiksliai ir nesąžiningai”.

Kas iškraipė žodžius?

Minėtame straipsnyje Abdullah II vaizduojamas kaip pavargęs monarchas, norintis savo šalyje matyti daugiau demokratijos. Tačiau taip pat jis pristatomas kaip nepatiklus žmogus, kai kalbama apie demokratiniu būdu po Arabų pavasario musulmoniškose šalyse kylančias islamistines Musulmonų brolijos jėgas.

Vakar į Jordaniją kaip tik atvyko Jordanijos sąjungininkių ir demokratijos sklaidos pasaulyje pirmūnių Jungtinių Amerikos Valstijų prezidentas Barackas Obama.

Nemaloniems klausimams dėl skandalingojo interviu Abdullah II buvo pasiruošęs – tiesiog vengė apie juos kalbėti. O karališkieji rūmai kartojo savo poziciją – pasaulis neteisingai suprato Jordanijos monarcho žodžius, nes jie buvo iškraipyti. Tik kieno?

Kaltos interpretacijos

Straipsnį parašęs J. Goldbergas pirmasis reagavo į Jordanijos karališkųjų rūmų kritiką ir savo „Twitter” paskyroje pabrėžė, jog susisiekė su Abdullah II atstovais. Šie jam esą neturėjo priekaištų dėl citavimo – visos citatos teisingos, nepatiko tik jų interpretavimas.

Anot J. Goldbergo, Jordanijos karališkieji rūmai labiau pyksta ne ant jo paties, o ant įvairių leidinių visame pasaulyje, ypač arabų šalyse, kur Abdullah II žodžiai ypač laisvai interpretuoti. Ypač tų, kurie save vadina opozicija Jordanijos monarchinei sistemai.

Įžeidė vyresniuosius

Vis dėlto įsižeisti išties galėjo ne vienas asmuo ir dėl paties Abdullah II citatų. Nuo karaliaus kliuvo ir užsienio valstybių lyderiams, ir jo giminaičiams.

Abdullah II kritikavo Turkijos lyderį Tayyipą Erdoganą dėl autoritarizmo ir Egipto prezidentą Mohamedą Mursi dėl nenuovokumo. O Sirijos diktatorių Basharą al-Assadą išjuokė dėl jo provincialumo – siras nežinojo, kas yra organizmo paros ritmo sutrikimas kirtus keletą laiko juostų.

Karčių karaliaus žodžių sulaukė ir jo giminaičiai, kurie esą pernelyg mėgaujasi prabanga ir kaip maži vaikai turi būti prižiūrimi paties karaliaus.

Be to, ypač neigiamos reakcijos pačioje Jordanijoje sulaukė karaliaus šaipymasis iš įtakingų, gerbiamų ir monarchiją iki šiol rėmusių, bet itin konservatyvių genčių.

Ką pasakė Abdullah II?

Apie genčių vyresniuosius: Skrisdamas sraigtasparniu į Karaką Jordanijos pietuose Abdullah II teigė daug labiau laukęs galimybės pilotuoti patį orlaivį (jis yra patyręs sraigtasparnio „Blackhawk” pilotas ir parašiutininkas) nei susitikimo. „Šiandien sėdėsiu su senais dinozaurais”, – apie genčių vyresniuosius kalbėjo Abdullah II.

Apie Egipto prezidentą M. Mursi: „Jis tiesiog nenuovokus. Aš jam bandžiau paaiškinti, kaip reikia elgtis su „Hamas”, kaip išjudinti taikos procesą, o jis man vis: „Izraelis nežengs nė žingsnio.” Sakiau jam: „Klausyk, svarbu ne tai, ar izraeliečiai ką nors daro, ar ne, o tai ką mes kartu galime padaryti dėl „Fatah” ir „Hamas” – dviejų besivaržančių palestiniečių grupuočių.” O jis vis „Izraelis, Izraelis, Izraelis...”

Apie Musulmonų broliją: „Vakarų šalys patikėjo šituo masonų kultu, kurį valdo vilkai ėriuko kailiu.”

Apie Sirijos lyderį B. al-Assadą: „Sėdėjome prie vieno stalo vakarienės metu kartu su B. al-Assadu ir Maroko karaliumi pastarojo rezidencijoje Kaire. Ir štai Basharas mums iš dešinės atsisuka ir paklausia: „Ar galite man paaiškinti, kas yra „jet lag” (organizmo paros ritmo sutrikimas nuskridus keletą laiko juostų)?” Jis apie tai nieko nėra girdėjęs.”

Apie savo šeimą: „Mano šeimos nariai to nesupranta. Pažiūrėkite į kai kuriuos mano brolius. Jie mano esą princai. O mano pusbroliai – dar didesni princai už brolius, o jų žmonos – o Dieve. Aš juos turiu nuolat drausminti, kad važiuodami neįsijungtų švyturėlių. Areštuoju savo šeimos narius, atimu iš jų mašinas ir nubraukiu benzino davinį, kad jie pagaliau sustotų degant raudonai šviesai.”

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App Store Google Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.