Britų bukmekeriai Nobelio premiją skirtų japonui H.Murakami. O jūs?

Britų bukmekerių kompanija „Ladbrokes“ spėja, kad daugiausia galimybių šiemet pelnyti Nobelio literatūros premiją turi japonų rašytojas Haruki Murakami, kurio knygas „Žmogus avis“, „Kafka pakrantėje“, „1Q84“ ir daugelį kitų galime skaityti ir lietuviškai.

Daugiau nuotraukų (1)

Ramūnas Gerbutavičius

Oct 9, 2013, 4:15 PM, atnaujinta Feb 21, 2018, 8:03 AM

Garbingiausios pasaulyje literatūros premijos laureatas bus paskelbtas spalio 10 dieną Stokholme.

Nors H.Murakami, pasak bukmekerių, Nobelio premiją turėjo laimėti jau keletą pastarųjų metų iš eilės, bet vieną po kito populiarius romanus kepančiam japonų rašytojui sėkmė niekaip nenusišypso.

Rimti literatūros tyrinėtojai greičiausiai norėtų, kad ta sėkmė jam niekada nenusišypsotų, o tuo tarpu populiariosios literatūros mėgėjai kasmet stebisi, kodėl šis rašytojas vis neįvertinamas.

Antroje vietoje bukmekeriai mato kanadiečių rašytoją, „Booker“ premijos laureatę Alice Munro, kurios prozą kritikai lygina su Antono Čechovo kūriniais. Jos apsakymuose svarbesnis ne siužetas, o vidiniai personažų išgyvenimai. A.Munro dažniausiai rašo apie moterų likimus.

A.Munro kūriniai iki šiol neišversti į lietuvių kalbą.

Trečiąją vietą bukmekerių sąraše užima baltarusių rašytoja ir žurnalistė Sviatlana Aleksejevič, savo romanuose „Černobylio malda“, „Cinkuoti vaikinai“, „Mirties pakerėti“ narpliojanti aštrias socialines temas.

Šiemet S.Aleksiejevič tapo Vokietijos knygų prekybininkų premijos laureate, 2006-aisiais pelnė Nacionalinę kritikų premiją (JAV), 1997-aisiais jai buvo įteikta Rusijos premija „Triumf“.

Amerikiečių prozininkė, dramaturgė, poetė, kritikė Joyce Carol Oates, išleidusi per pusšimtį romanų, užima ketvirtąją vietą. Bibliotekose turėtumėte rasti tokių jos knygų kaip „Prašmatnūs žmonės“, „Tada aš išskleidžiau sparnus ir nuskridau“ ar „Žaltvykslė“ vertimus į lietuvių kalbą.

Penktąją vietą bukmekeriai skyrė vengrų prozininkui ir dramaturgui Peteriui Nadasui. Ne taip seniai Vengrijoje buvo išleisti 12 tomų jo kūrybos raštai.

Į bukmekerių sąrašą taip pat pateko Cormacas McCarthy (lietuvių kalba galime skaityti jo romanus „Kelias“, „Laukinių arklių pakerėti“), Milanas Kundera (lietuviškai išleistas ne vienas jo romanas, tai ir „Nepakeliama būties lengvybė“, „Lėtumas“, „Nemirtingumas“, „Gyvenimas yra kitur“, kt.), Umberto Eco (lietuviškai galime skaityti beveik visus jo romanus – nuo „Rožės vardo“ iki „Prahos kapinių“), Philipas Rothas (neseniai lietuviškai išleistas jo romanas „Portnojaus skundas“, kiek anksčiau pasirodė „Apmaudas“), Thomas Pynchonas (lietuviškai išleistas romanas „Skelbiamas numeris 49“), Amosas Ozas (leidykla „Mintis“ neseniai išleido jo autobiografinį romaną „Pasakojimas apie meilę ir tamsą“), Bobas Dylanas, Tomas Stoppardas (jo pjesė „Rozenkrancas ir Gildensternas“ yra skelbta lietuviškai).

UAB „Lrytas“,
A. Goštauto g. 12A, LT-01108, Vilnius.

Įm. kodas: 300781534
Įregistruota LR įmonių registre, registro tvarkytojas:
Valstybės įmonė Registrų centras

lrytas.lt redakcija news@lrytas.lt
Pranešimai apie techninius nesklandumus pagalba@lrytas.lt

Atsisiųskite mobiliąją lrytas.lt programėlę

Apple App Store Google Play Store

Sekite mus:

Visos teisės saugomos. © 2024 UAB „Lrytas“. Kopijuoti, dauginti, platinti galima tik gavus raštišką UAB „Lrytas“ sutikimą.