Vertėja Saskia Drude gimė ir augo Vakarų Vokietijoje. Studijuodama slavų filologiją Miunsteryje pradėjo mokytis latvių ir lietuvių kalbų. Į Lietuvą pirmą kartą atvyko 1991-aisiais kaip „Project Studia Baltica“ dalyvė. 1995 m. įgijo Miunsterio universiteto slavistikos, baltistikos, bendrosios kalbotyros magistro diplomą ir tuoj po to persikėlė gyventi į Lietuvą. 1995–1997 m. dirbo Vilniaus universiteto vokiečių kalbos dėstytoja, vėliau – nepriklausoma vertėja.
Lietuvoje sukūrė šeimą su vyru vokiečiu, pagimdė du vaikus. Nuo 2005 m. gyvendama Kosove, o nuo 2009 m. – Olandijoje, toliau verčia iš lietuvių kalbos. Nuo 2009 iki 2014 m. dirbo ES Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto vertėja iš lietuvių, latvių, anglų, prancūzų, olandų kalbų į vokiečių.
Pirmas literatūrinis Saskios Drude vertimas pasirodė 1997 m. antologijoje „Die Kühlschrankkiste und andere litauische Erzählungen. Aus dem Litauischen von Studenten der Universitäten Münster und Greifswald“ (išleido Liane Klein“). 2002-aisiais ji išvertė nemažai esė ir kitų tekstų Lietuvos pasirodymui Frankfurto knygų mugėje.
2004 m. išleistas S. Drude verstos Tomo Venclovos knygos „Vilnius. Vadovas po miestą“ vokiškas vertimas, vėliau – Nijolės Strakauskaitės „Klaipėda, Kuršių nerija, Karaliaučius“. Šiuo metu verčia Kristinos Sabaliauskaitės romaną „Silva rerum“, ieško leidėjo vokiškam vertimui.